Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Варвар (СИ) - Верт Александр "фантаст" - Страница 48
− Я ничего не приказывал, потому и вызвал тебя, чтобы… не знаю, наорать на тебя! Зачем ты вообще к нему пошел?! Хотел знать, что он думает о тебе в роли зятя? Мог ко мне прийти, я бы тебе примитивным языком всё…
Крайд внезапно замолк. Его лицо, искаженное гневом, мгновенно наполнилось ужасом.
− Ты не мог написать на меня донос таким умным языком, − вдруг прошептал он. – Ты же и половины тех слов не должен знать!
− Донос? – переспросил Энрар, еще меньше понимая.
Эрвард не ответил. Он обернулся и тут же извлек из бумаг какой-то лист и даже протянул его Энрару, но, передумав, швырнул его в сторону.
− Вчера перехватили сокола с доносом на меня, подписанным твоим именем!
− И в чем я тебя обвиняю? – ошарашенно спросил Энрар.
− В сговоре с местной знатью и хищениях. При этом там тьма искаженных фактов, а я…
Он не договорил, резко развернулся и с диким рыком сбросил всё со стола, а потом ударил по нему кулаком. Замер и тут же взвыл, хватаясь за голову. Боль начинала сводить его с ума.
− Кто перехватил донос? – спросил Энрар.
− Я не знаю, − простонал Крайд, буквально сползая на пол.
− Кто его принес сюда?
− Не помню, − отчаянно прошептал Эрвард и, выдыхая, уронил обе руки, садясь на пол словно кукла, брошенная кукловодом.
− Тебе нужен врач, − заключил Энрар, приводя себя в порядок.
− Считаешь, что я не в своем уме? – спросил Крайд тихо.
− Считаю, что тебя могли отравить. Ведешь ты себя странно.
Крайд рассмеялся.
− Странно? Рар, ты настоящий дурак!
Он резко вскочил, оскалился и, выдыхая, сел на край стола.
Энрар успел лишь нахмуриться.
− Мне нужен врач, − прошептал Эрвард, снова потирая переносицу.
− Вилия должна привести врача к нам домой, какого-то местного и не очень известного. Если кто узнает, решит, что он пришел ко мне. Так что собирайся и приходи.
− Почему ты пытаешься мне помочь? – со стоном спросил Крайд.
− Я дал клятву служить Эштару, но тут мое дело простое: защищать того, кто представляет Эштар.
Крайд грустно улыбнулся.
− Я хотел тебя заменить. Сейчас некем. Совсем. Тут такой сброд в страже, видимо оставили самых бестолковых и совсем юных. Думал, попрошу кого-то прислать на твое место, а пока потерплю начальника стражи, который большую часть времени занимается личными делами. Женщины, дома, какие-то мечи… Я неправ, да?
− Потом разберемся, когда будем точно знать в своем ли ты уме, − холодно ответил Энрар. – Я иду выяснять, кто отдавал приказы и искать перехватчика доноса.
Крайд кивнул.
− С темнотой я у тебя, − добавил он, понимая, что не может даже предположить, кто мог его так подставить.
Глава 21 – Поиски предателя
Вилия осмотрела приготовленный поднос с чаем. Ей всё еще не верилось, что Энрар привел в дом Крайда после всего случившегося. Она градоправителя видеть не хотела, но старательно исполняла роль приветливой хозяйки.
− Если что, будьте готовы накрыть на стол, − сообщила она Гарде и молоденькой кухарке. – Поднос пусть принесет мальчик-слуга через десять минут, если я не прикажу его не подавать.
− Да, госпожа, − ответили ей дружно женщины.
Кивнув им, Вилия хотела вернуться в гостиную, но Гарда внезапно задержала ее в дверях:
− Постойте, госпожа. Вам оставили письмо пока вас не было, − сообщила женщина, отдавая ей запечатанный конверт.
− Кто принес? – тут же спросила Вилия, рассматривая печать.
След, оставленный на сургуче, назвать печатью было сложно. Это был скорее просто оттиск какого-то предмета с королевским гербом Эштара.
«Монетой, что ли придавили?» − подумала Вилия, ломая печать.
− Так кто принес-то?
− Мальчик-слуга, − растерянно ответила Гарда. – Я хотела у него хоть что-то узнать, а он просто оставил письмо, узнав что вас нет, и убежал. Наш мальчонка, думаю, ему просто дали хлеба, а он и знать не знает, кто его писал. Дети такие наивные, а сейчас, в такое время…
− Да, я поняла, спасибо, − перебила ее Вилия, спешно разворачивая письмо.
Ровные строгие буквы послания гласили:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Вашего отца казнят. Это уже неизбежно. Единственный шанс на его спасение – это побег. Он должен покинуть эти земли с первым кораблем, вышедшем из порта, иначе его тело будет висеть на площади в назидание всем остальным. Горожане готовы помочь вам в этом».
Вилия озадаченно перечитала текст, затем посмотрела на подпись, которая была значительно ниже короткого текста и потому не бросалась в глаза. «Добрый человек» − гласила она, и потому озадачила Вилию еще больше.
Пряча записку за широким поясом платья, она решила подумать о ней позже и вернулась в гостиную, где с удивлением застала Энрара одного. Мужчина сидел в кресле, задумчиво почесывая макушку.
− А господин Крайд уже ушел? – удивленно спросила она.
− Нет, его осматривает твой врач, там, − ответил мужчина, кивнув на дверь.
− Его? Я думала, врач нужен тебе, − растерянно прошептала Вилия.
− Хорошо, пусть все так думают, − усмехнулся Энрар и протянул ей какую-то бумагу. – Помоги мне с этим.
− Это нужно прочесть? – растерянно спросила Вилия.
Взяв записку, она тут же вздрогнула, понимая, что это письмо написано тем же почерком, что и послание от «Доброго человека».
− Мне уже читали и пересказывали, всё равно плохо понимаю, что там к чему, − признался Энрар. – Знаком ли тебе этот почерк? Может ты видела где-то такие буквы? Скорее всего это местный писарь. Любая идея может нам помочь.
− Но тут стоит твое имя, – прошептала Вилия испуганно.
− Поэтому я очень хочу найти того, кто хотел меня подставить, − пожал плечами Энрар. – Это ведь очень злобный донос, я правильно понял?
− Да, можно и так сказать, − прошептала Вилия, еще раз убеждаясь, что написаны обе бумаги одной рукой. – Я не знаю, кто это писал.
Она замолчала, протягивая Энрару бумагу, и тут же задумалась. Скрывать записку она не хотела, только понимала, что говорить о ней нужно правильно, разумно, чтобы не задеть мужа и не очернить себя. Портить отношения с Энраром сейчас, когда между ними всё было понятно, ей совсем не хотелось, но и решительности не хватало, потому он помедлила, упуская удачный момент.
− Если что-то вспомнишь, скажи, − попросил Энрар, забирая донос и тут же вставая на ноги.
Дверь в гостевую комнату открылась, и в зал вышел Крайд, застегивая на ходу рубашку.
− Ты был прав! – воскликнул он и тут же замолк, с прищуром глядя на Вилию.
Женщина неловко улыбнулась, понимая, что видеть ее тут явно не хотят, поклонилась и вежливо пояснила:
− Я только хотела узнать, принести ли вам чаю, или, быть может, вы предпочтете отужинать?
− Просто дай нам поговорить, − фыркнул Крайд, падая в кресло, где только что сидел Энрар, на ходу отбирая у мужчины донос и пряча его в карман.
− Как прикажете, − с поклоном ответила Вилия, но ее задержал муж.
− Отведи доктора к Марде, пусть он и ее осмотрит, − попросил он мягко, кивая на пожилого мужчину с кожаным саквояжем, робко застывшего в дверях.
− Марда у тебя? – удивился Крайд.
− Да, она наверняка ела с твоего стола. Думаю, для поиска виновного нам не помешает знать немного больше, − пояснил Энрар и осторожно подтолкнул Вилию, замечая, как Крайд гневно впился пальцами в подлокотники кресла.
Женщина мгновенно его поняла, кивнула и, взяв врача под руку, повела его наверх. Энрар же посмотрел на Крайда.
− Всё плохо, − сообщил он без предисловий. – Тех троих, что выполняли не твой приказ, найти никто не может. С нападением всё еще ничего не ясно. Что с ядом? Тебя хотели убить или свести с ума?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})− Второе, − прошипел Крайд. – Только почему ты говоришь об этом так открыто?!
Скривившись, он вскочил на ноги и посмотрел внимательно на Энрара, не пытаясь скрыть оскал.
− Я у себя дома, − напомнил ему воин. – И я единственный, кому ты сейчас можешь доверять. Успокойся.
- Предыдущая
- 48/60
- Следующая