Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Варвар (СИ) - Верт Александр "фантаст" - Страница 26
Вилию это чуть задело, но тут же испугало. Мужчина перед нею осмотрелся, машинально положив руку на меч, словно ждал атаки, а потом, ускорив шаг, поспешил к кабинету Крайда.
− Господин, − робко прошептала женщина у самой двери, надеясь хоть на какое-то пояснение.
Энрар обернулся, окинул ее взглядом столь внимательным, что его глаза, казалось, почернели еще больше, а потом внезапно схватил женщину за руку и привлек к себе, внимательно всматриваясь в ее медовые глаза.
Чего ждать от Крайда Энрар не знал, но боялся, что мужчина с лучшим происхождением и положением, мужчина, более достойный Вилии, просто отберет ее.
− Я хочу, чтобы ты осталась со мной, − прошептал он сиплым от волнения голосом, − навсегда.
Не имея сил отвести взгляд, Вилия выдохнула, не зная, что ответить. Ей вдруг стало страшно и больно от этих слов. Она хотела найти ответ, но тот ускользал от нее так же, как рука эштарца просто соскользнула с ее руки, прежде чем он отступил к двери.
Женщине вдруг отчаянно захотелось поймать его руку, окликнуть и что-то сказать, но ее порыв застрял в горле в тот самый миг, как ее эштарец открыл дверь кабинета, пропуская ее вперед.
В его движениях что-то изменилось. Чуть склонив голову, он жестом пригласил ее войти первой, словно был не ее господином, а прислужником хозяина этого кабинета.
Этот жест заставил Вилию гордо поднять голову и шагнуть вперед с видом настоящей аристократки.
− Проходите, дорогая, − с улыбкой обратился к Вилии Эрвард Крайд, вставая со своего места, чтобы поприветствовать гостью. – Присаживайтесь, сударыня. У меня для вас есть очень серьезное предложение.
Он лукаво улыбнулся, пожирая женщину глазами. Энрару подобный настрой начальника не нравился, но, стиснув зубы, он закрыл дверь и зашел за Вилией следом, надеясь, что его не выставят при ней вон.
Эрвард же словно специально не замечал воина. Подав женщине руку, Крайд коротко коснулся губами ее руки, словно местный аристократ, и жестом предложил ей занять кресло у маленького столика, открывая перед ней свой роскошный не эштарский наряд. На главе города была белоснежная шелковая рубашка с широкими рукавами и высокими манжетами. Дополнял ее удлиненный жилет, подобный скорее на расшитый золотом мундир, лишенный рукавов.
Подобная игра великолепия не могла впечатлить Вилию, но она всё же вежливо улыбнулась, изображая легкое подобие поклона, и заняла предложенное ей место.
− Быть может вина? – предложил Крайд, занимая место напротив. – У меня есть хорошее вино из старинных погребов моего рода…
− Простите, господин Крайд, но я не разбираюсь в винах и не хотела бы сейчас быть невнимательна к вашему предложению из-за увеселительных напитков, − ответила Вилия, сложив руки на коленях и чуть опустив ресницы, играя кроткую особу, но не переставая наблюдать за Крайдом.
Эрвард хмыкнул в ответ, подумал немного и спросил:
− Предпочтете сразу перейти к сути?
− Да, пожалуй, − ответила Вилия с легкой паузой. – Если это, конечно, возможно.
− Возможно, − с улыбкой сообщил Крайд и широко улыбнулся. – Взгляните на меня, сударыня, и скажите: нравится ли вам ваша нынешняя жизнь?
Вилия подняла глаза, старательно пряча свою растерянность, и спросила:
− Что вы имеете в виду, господин Крайд?
− Я имею в виду вашего мужчину, − всё так же улыбаясь, ответил глава города.
Вилия вздрогнула и обернулась, пытаясь поймать взгляд Энрара, но воин стоял у стены, скрестив руки на груди и глядя в пол, явно не собираясь вмешиваться.
− Он не имеет права ограничить ваш выбор, − с усмешкой продолжил Крайд, − так что забудьте о его присутствии. Я легко могу выгнать его прямо сейчас.
Он осторожно коснулся руки женщины, привлекая ее внимание и едва не рассмеялся, словив бешеный взгляд Энрара, внезапно поднявшего глаза и сжавшего кулаки так, что на них мгновенно вздулись вены.
− Если он угрожал вам − только скажите, и мы его высечем как мальчишку, − продолжал Крайд, глядя начальнику стражи в глаза.
− Я вас не понимаю, − сдавленно прошептала Вилия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})− Что тут понимать? – с усмешкой спросил Крайд. – Как свободной женщине, я предлагаю вам уйти от этого необразованного вояки ко мне, − негромко, словно змей, шипел мужчина, глядя Вилии в глаза, время от времени поглядывая на свидетеля этой беседы. − Я могу дать вам то, чего не может он: абсолютную защиту, интеллектуальную беседу и, что самое главное, − жизнь вашего отца.
Вилия вздрогнула. Энрар оскалился, понимая, что настолько грязной игры никак не ожидал, и тут же выдохнул, видя, что Вилия обернулась и смотрит на него с волнением, мольбой и едва ли не криком о помощи, а он может разве что убить младшего сына герцога и погубить себя и ее в одночасье.
Глава 11 – Меньшее из зол
Энрар никак не ожидал подобного от Эрварда. Глава города неприкрыто унижал мужчину, подчеркивая свое величие. Как реагировать на происходящее воин не понимал. С подобным он сталкивался впервые. Никогда прежде он не видел, чтобы вышестоящий утверждался, унижая подчиненного. Подобного тона не позволял себе ни один эштарский генерал, говоря с провинившимся солдатом. Крайд же, прославленный разве что родом, злил Энрара до скрежета сжатых челюстей, но здравомыслие напоминало, что он должен промолчать ради тех, кто от него зависит.
Взглянув в умоляющие глаза женщины, он только выдохнул и отвел взгляд, с трудом принимая свою беспомощность. Вилия же коротко выдохнула и, собравшись, взглянула на Крайда.
− Простите, − начала она несмело, – господин Энрар, наверно, не сказал вам…
Это начало заставило обоих мужчин прийти в движение. Крайд озадаченно взглянул на воина, а воин на свою женщину, не понимая, что она собирается делать.
− Я согласилась стать его женой, − сообщила Вилия, смущенно опуская глаза. – Он благородно дал мне время, чтобы принять это, за что я несказанно ему благодарна, но ведь я дала слово, разве могу я его забрать?
Крайд от неожиданности даже рот приоткрыл, переводя взгляд на женщину, которая медленно и осторожно поднимала глаза, взмахивая длинными черными ресницами.
− Простите, − прошептала Вилия, − но вы ведь понимаете что такое верность слову не хуже меня.
− Разумеется, − с трудом выдавил из себя Крайд.
Его улыбка всё же съехала в сторону, искривив не только губы, но и всё лицо зловещей гримасой, которая не могла укрыться от Вилии. Энрар тоже заметил перемену в аристократе и шагнул вперед, видя что-то недоброе в бешеном взгляде мужчины.
− Вот только, господин Крайд, − продолжила Вилия, складывая вместе ладошки, − как дочь барона этого города, могу ли я быть вам полезна?
− Полезна? – удивился Крайд, снова меняясь в лице.
− Разумеется, − мягко улыбалась Вилия, хотя по позвоночнику бегали мурашки ужаса. – Меня в городе знают, да и зная моего отца, я почти уверена, что он упрямится и не хочет вас слушать. Если вы позволите, я поговорила бы с ним и попыталась убедить принять эштарскую власть.
− А сама-то ты ее готова принять? – спросил Крайд с внезапным пренебрежением, переходя на ты, словно женщина потеряла свой прежний статус в одно мгновение.
− Разумеется, если собираюсь подарить сына вашему лучшему воину, − с кроткой улыбкой ответила женщина, дополняя свои слова легким поклоном головы.
Крайд хмыкнул и встал:
− Что ж, я подумаю, а сейчас оставьте меня оба, − заявил он, словно избавлялся от докучавших визитеров.
Энрар тут же подошел к женщине, подавая ей левую руку. Вилия оперлась на нее, вставая, тут же изобразила поклон и шагнула к двери. От этого короткого движения больную руку эштарца обожгло острой болью, которая от пальцев пробежала к плечу и вернулась обратно, тут же стихая под нежными пальцами, с силой сжавшими его ладонь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Рука Вилии дрожала. По коже ходила рябь, которую Энрар не мог не заметить, но всем своим видом женщина хранила самообладание, пока мужчина не закрыл за ними дверь. В тот же миг она выдохнула и просто уткнулась носом в плечо эштарца, боясь расплакаться на глазах у стражи.
- Предыдущая
- 26/60
- Следующая