Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 7
— Пойдём? — эльфийка уже в дверях оглянулась на гостью.
— Можно, я тут останусь?
— Хорошо, — Ненарэль выбежала в коридор, а Летиция попыталась хоть что-то разглядеть за густыми зарослями сада. Тщетно.
***
Эльфы завели коней в конюшню, стянули с них седла и, несмотря на усталость, принялись чистить их после долгой дороги и грозы. Сармо, помогая внукам в уходе, внимательно выслушал рассказ Нельяфинвэ о несчастном случае, произошедшем с Нолдораном.
Далеко за полночь нолдор вошли в дом, однако Амбаруссар с Тьелкормо задержались в конюшне ещё дольше, заботясь о захромавшей лошади Амрода.
— Здравствуй! Ты — подруга Морифинвэ? — направившаяся сразу после купальни на кухню, Арэдель схватила из вазы на столе гроздь винограда и с ног до головы осмотрела оробевшую Летицию. — Так вот из-за кого нас всех чуть не отправили в Эндорэ!
— Добрый вечер! Что? — гостья пыталась понять, о чём щебечет внезапно влетевшая в помещение эльфийка. — Куда?
— Пф! Ты понимаешь квенья? Морифинвэ успел научить тебя? Расскажешь, что сейчас творится в Эндорэ? А ты выглядишь настоящей нолдиэ! С виду не скажешь, что аданэт, — продолжала тараторить Ириссэ, по одной отрывая виноградинки от кисти. Присела на стул рядом с девушкой. — Что тут у нас? Не правда ли, бабушка Ненарель просто чудо! Она так вкусно готовит!
— Меня зовут Летиция, — гостья вдруг заметила, что вошедшая тоже беременна.
— Ой, прости, я забыла представиться! Я — Арэдель Ар-Фейниэль, — улыбнулась Ириссэ, накладывая себе на блюдечко один из десертов. — Ты знаешь, мы сейчас в такую жуткую бурю попали! Манвэ совсем с ума сошёл в конце времён!
— А-рэ-дэль? — Летиция лихорадочно вспоминала, что было про эту эльфийку в книге. Её дремоту как рукой сняло. Если она ничего не путала, эта дева выскочила замуж за Тёмного Лорда в каком-то загадочном лесу, где была магия Мелиан.
— Да, будем знакомы, — кивнула нолдиэ, а на кухню вошёл эльф с забранными в хвост длинными светлыми волосами.
— Вот ты где!
— Турко, посмотри, это дева вашего Мрачного. Разве скажешь, что она аданэт? — Арэдель оглянулась к Охотнику.
— Здравствуй, — Светлый наградил Летицию ослепительной улыбкой и уселся за стол рядом с Ириссэ. — Не сказал бы, но там всё очень запутано в их истории, без кубка мирувора не разобраться.
— А где ваш муж, лорд Нан-Эльмота? — девушка наконец-то вспомнила название леса, заставив Арэдель побледнеть. На скулах Тьелкормо заиграли желваки.
— Эол? Откуда ты про него знаешь? — Ириссэ залпом осушила кубок с водой.
— Читала в «Сильмариллионе», — честно призналась Летиция.
— Эдайн написали о нас книгу? — удивился Светлый, чуть не выронив из руки вилку. — Интересно было бы почитать, многое исказили?
— Я взяла её с собой, хотела подарить Мори, — улыбнулась гостья. — Она осталась в самолёте, у меня в рюкзаке.
— А что ты про нас ещё знаешь? — Тьелкормо встал, чтобы плеснуть себе в кубок вина.
— Я видела вашего отца в планшете. Он такой горячий. Настоящее пламя, — припомнила Летиция.
— Что?! Он не в чертогах Мандоса? Где ты его видела? — Светлый забыл, что хотел сделать, в упор уставившись на гостью.
— Планшет — это такое устройство, с экраном. Я покажу, если найду свой рюкзак. Но я видела Пламенного Духа и в этих… как вы сказали, в чертогах Мандоса, — вдруг вспомнила девушка. — Да, он там был.
— Летиция, я рада вновь видеть тебя, — на кухню тихо вошла ещё одна эльфийка.— Мама сказала, ты здесь.
— Мисс Нэрданэль! — Лети с радостью было бросилась навстречу вошедшей, но смущённо застыла на месте. Та сама подошла к ней ближе и обняла гостью, ласково погладив по плечам.
— Сейчас уже поздно, завтра расскажешь, что произошло с тобой после нашего прилёта в Альквалондэ. Морьо забрал тебя из садов Лориэна?
— Я не знаю, но вроде бы Мори упоминал именно это название, — кивнула Летиция, из-за спины нолдиэ увидев, как в двери кухни входят всё новые эльфы. Ей приветливо улыбались, здоровались, а девушка только успевала вспоминать из книги мудрёные имена братьев Карантира. Майтимо Нэльяфинвэ, Макалаурэ Канафинвэ, Атаринкэ Куруфинвэ, Амбарусса Питьяфинвэ, Амбарусса Телуфинвэ…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
За столом, теперь казавшимся совсем маленьким, собрались все семеро братьев. Нэрданель со счастливой улыбкой смотрела на сыновей, однако никак не могла забыть слов Летиции о том, что она встретила Фэанаро в Мандосе. Почему тогда Единый сказал, что она скоро увидит мужа? Намо должен вот-вот освободить его? О Эру, хоть самой ехать встречать его у порога чертогов Владыки Судеб…
========== Первый Дом. Тирион ==========
Комментарий к Первый Дом. Тирион
https://www.youtube.com/watch?v=yYntfkllPhA Primal Fear - New Rise
https://www.youtube.com/watch?v=KIbeb0b9PJQ Primal Fear - Born Again
Несмотря на то, что была глубокая ночь, братья не думали расходиться из-за стола. Летиция переводила взгляд с одного на другого: рыжеволосый эльф, чуть нахмурившись, держит в руке давно опустевший кубок, сидящий рядом с ним тёмноволосый с вселенской печалью в глазах улыбается, глядя на остальных. Принцесса Арэдель удобно устроилась на коленях у светловолосого эльфа, обняв его за шею и внимательно слушая собравшихся за столом. Летиция позавидовала её смелости: сама бы она ни за что не уселась вот так запросто на колени к Карантиру. Её Морьо что-то бурно обсуждал со вторым темноволосым, задумчиво барабанящим пальцами по столу, а близнецы, едва поужинав, с двух сторон подсели к Нэрданели. Из книги девушка помнила, что все они — лорды Первого Дома, но сейчас по ним этого не было видно: все босые, одеты в светлые шёлковые туники с вышивкой на рукавах и домашние штаны из какой-то мягкой тёмной ткани, а влажные после купальни волосы или свободно распущены по плечам, или забраны в хвосты.
— Так вы думаете, это Манвэ устроил бурю на вашем пути? — покачал головой Сармо, выстраивая логическую цепочку произошедших вчера событий. — Но ради чего?
— Если вести твой летучий корабль вдоль берега, то на веслах получается слишком долго, а тянуть лебёдками… — Искусник умолк, прислушиваясь к общей теме за столом.
— Поэтому я и предлагаю сделать паруса! — выпалил Мрачный.
— Погоди, — Куруфинвэ остановил его. — Что, дед? Зачем это Манвэ?
— Всё сходится, но какая цель была у валар? — Нельяфинвэ вздохнул. — Не надо было позволять Эонвэ увозить Нолдорана.
— Если бы ты вмешался, Ноло обвинил бы тебя в том, что ты против помощи валар, — Макалаурэ провёл рукой по его плечу. — Торонья, ты всё сделал правильно.
— А кто знает, где наши камни? — Светлый тряхнул головой, скидывая накатывающую волнами дремоту. — Кто их видел последним?
— Что?! — все братья тут же обернулись к нему.
— Кано, ты забирал их? — взглянул на сидящего рядом брата Майтимо.
— Нет, — менестрель отрицательно покачал головой.
— Курво?
— Нет, я их не брал.
— Я тоже не брал, — Карнистир довольно ухмыльнулся, вспоминая свой ночной мотопробег по пустынным улочкам Альквалондэ.
— Амил? Амбарусса? — Нельо с надеждой перевёл взгляд на мать и младших, но те промолчали, отрицательно покачав головами в ответ.
В наступившей тишине из-за стола вдруг поднялся Сармо. Хозяин дома отсутствовал недолго.
— Я взял, — улыбнулся нолдо, вернувшись на кухню и ставя на стол маленькую шкатулку, сделанную в технике филиграни, отчего комната стала намного светлее. — Не оставлять же их телери?
— Дед! — Майтимо вскочил на ноги и крепко обнял его. — Какой ты молодец!
— А я подумал, что камни были у деда Финвэ, — Светлый задумчиво разглядывал сильмариллы. — Поэтому Эонвэ и устроил на него охоту.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Или на них, — Искусник кивнул на шкатулку.
— А смысл? Они и так были у валар, — возразил Нельяфинвэ, невольно залюбовавшись игрой света: столовая как будто вновь была освещена сиянием Древ.
— Мне кажется, целью охоты был именно Нолдоран, — Нэрданель вздохнула. — Он что-то почувствовал или узнал…
- Предыдущая
- 7/122
- Следующая