Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 49
— Только сейчас, аран, — Эол подошёл к столу и оглядел присутствующих. — Я нашёл его.
— Кого? — удивились старшие феанариони, но Фэанаро понял, о ком идёт речь.
— В Эндорэ?
— Да, аран. Он там.
— Собирает войско?
— Оно у него есть. Враг занят другим.
— Моргот? — Нельяфинвэ непроизвольно сжал кулаки.
— Да, лорд.
— А где же Тулкас с Оромэ? — невольно вырвалось у Макалаурэ.
— Я за ними не следил, лорд.
— Так чем занят враг?
— Я встретил внука шамана. Юноша поведал мне, что тот приходил к его деду. Искал способного вернуть тело развоплощённому духу. Шаман не согласился, и враг убил его.
— Кого он хочет вернуть к жизни?
— Не знаю. Маэглин сначала чувствовал его рядом, — Эол не стал вдаваться в подробности, каких усилий это стоило его сыну. — Потом - нет. Далеко. Другая земля. Очень далеко. Птице трудно лететь.
— Благодарю за новость, — Фэанаро кивнул отшельнику. — Если хочешь, можем сразу пойти в кузницу. Я дам тебе основу для доброго клинка.
— Да, — тут же согласился чародей и, почтительно поклонившись лордам, вслед за Пламенным покинул библиотеку.
— Не врёт? — старшие феанариони переглянулись между собой, переходя на осанвэ. — Только убийце и делать добрый клинок…
***
Атаринкэ оторвался от работы, почувствовав приближение отца. Отложил молот и удивился идущему рядом с ним Эолу.
— Атто?
— Отдохни немного, йондо, — похлопав Искусника по плечу, Фэанаро завёл отшельника в кузницу и протянул одну из заготовок.
Эол вежливо принял её из рук мастера и замер, прикрыв глаза. Атаринкэ нахмурился, но решил не вмешиваться и вышел из жаркого помещения во двор, с удовольствием вдохнув свежий морозный воздух.
Чародей с явной неохотой отдал болванку обратно.
— Не мой.
— Этот? — Фэанаро протянул ему ещё один, но Эол отрицательно покачал головой и указал на лежащую у стены груду заготовок.
— Он зовёт меня. Можно?
— Возьми, — Пламенный с интересом проследил, как отшельник осторожно освободил нужную вещь от наваленных на неё сверху и с размаху ударил о наковальню. Металл запел, и Эол долго вслушивался в его песнь, но в итоге удовлетворённо кивнул.
— Этот.
— Дай его мне, — Фэанаро принял будущий меч из рук враз переменившегося в лице чародея, несколько раз взмахнул им, прислушавшись к зову металла. После разговора со старшим сыном в душу Пламенного закрались сомнения в искренности Тёмного Лорда, но в звучании не было слышно ни одной фальшивой ноты, и Мастер, кивнув, подал заготовку обратно. — Держи.
— Благодарю, аран, — губы Эола дрогнули, отшельник прижал руку к груди. — Этот будет отличным клинком.
— Он хорошо поёт, — согласился Фэанаро, наблюдая, как чародей заботливо, очень бережно заворачивает болванку в несколько кусков мягкой, хорошо выделанной кожи.
***
Выйдя из кузницы, Эол ещё раз приложил ладонь к сердцу и поблагодарил хмурого Атаринкэ, получив в ответ «не за что». Фэанаро остался внутри, Искусник присоединился к нему, а отшельник не торопясь направился к мастерской, где раньше хранил травы и различные зелья.
— Мельдо, — голос Ириссэ заставил его вздрогнуть и резко оглянуться на запыхавшуюся от быстрого бега принцессу. Та успела накормить сына, оставив его на попечении Нэрданели. — Мой лорд, постой.
— Что тебе надо? — Эол как будто окаменел, когда Арэдель обняла его, всем телом прижавшись к чародею.
— Мельдо, не злись, — Ириссэ прильнула к нему сильнее, и эльф прислушался к биению двух сердец. — Прошу.
— Я не злюсь. Я спрашиваю, что ты от меня хочешь?
— Нам надо поговорить, мельдо.
— О чём?
— Прекрати на меня злиться! — губы принцессы капризно задрожали, но Эол, крайне аккуратно отстранив от себя Ириссэ, вновь шагнул в сторону своей бывшей мастерской.
— Я тебя слушаю, — отшельник вошёл внутрь. Арэдель вслед за ним, и в нос ей ударил запах сушеных трав и цветов, который всегда витал в их доме в Нан Эльмоте.
— Мельдо, я люблю тебя, не надо так со мной… — дева попыталась поцеловать бывшего, но тот упрямо мотнул головой, начав собирать свои вещи в рюкзак, где уже был надёжно упакован будущий меч.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Эол! — Ириссэ уселась на верстак и горько разрыдалась. Как она и предполагала, через пару мгновений, принцесса почувствовала осторожные прикосновения рук чародея: его ладони нежно поглаживали плечи Белой девы. Не прекращая всхлипывать, Арэдель вцепилась в отшельника.
— Мельдо, я так скучала без тебя!
— А как же твой любимый Светлый лорд? — руки Эола чуть дрогнули, когда принцесса с закрытыми глазами нашла его губы. — Разве он не сумел развеять мои чары?
— Не шути так! Я люблю тебя не из-за каких-то там дурацких чар! — слёзы Ириссэ высохли, и дева улыбнулась. — Мельдо!
— Зачем ты здесь?
— Чтобы быть рядом с Тьелко, — Арэдель скромно потупила взгляд. — Я же не знала, что вы здесь живёте.
— Так почему ты сейчас не с ним?! — Эол попытался отстраниться, но дева не дала ему это сделать.
— Я люблю тебя.
— Да, и его ты любишь, — отшельник так и не смог отцепить от себя принцессу. — Может, скажешь, чьё дитя ты носишь под сердцем?
— Сам догадайся, — Ириссэ капризно отстранилась, но Эол успел ощутить толчок, идущий из глубин её живота, и замер, в упор глядя на деву.
— Арельдэ, это… моя дочь?
— Нет, Турко, — поспешно ответила ему Арэдель, разворачиваясь к двери, но тут же почувствовала железную хватку бывшего мужа.
— Врёшь.
— Если сам всё знаешь, зачем спрашиваешь? — Ириссэ вновь обернулась к чародею, встречаясь с ним взглядом.
— Моя любовь, — Эол притянул принцессу обратно к себе, не дав ей уйти. — Хочешь, уедем отсюда далеко-далеко?
— За море… где нам будет хорошо вдвоём? И можно будет не думать о Последней Битве?
— Да.
— Хочу, — Ириссэ обвила руками шею чародея. — Очень хочу, мельдо.
***
— Турко… — осанвэ брата заставило Тьелкормо выпрямиться и опустить топор.
— Что, торонья?
— Эол здесь. Приходил к отцу в кузню за мечом.
— Зачем ему меч?
— Хочет сделать новый.
— Где Ириссэ? — нехорошее предчувствие разом навалилось на плечи. Продолжая общаться с братом, Тьелко свистнул своего коня, пасшегося на поляне неподалёку.
— Не знаю. Не видел её. Только нан-эльмотского прохвоста.
— Благодарю, — Тьелкормо ухватился за гриву, запрыгнул на спину серого жеребца и рванул в крепость по расчищенной от кустарника дороге.
— Турко, ты куда? — в голове мелькнуло осанвэ Карнистира, Светлый кинул ему картинку Эола и брат, криво ухмыльнувшись, продолжил свою работу.
Влетев в Форменос, нолдо попытался дотянуться осанвэ до принцессы, однако в ответ получил что-то невнятно-размытое.
— Арельдэ! Ириссэ! Где ты?! — Тьелкормо заметался по крепости. Скорее звериное чутьё помогло ему догадаться добежать до мастерской Эола и рвануть дверь. — Ириссэ!
— Турко… — дева оглянулась на взбешенного Светлого с топором в руке.
— Отойди от неё! — рявкнул Тьелкормо, а отшельник назло, только сильней прижал к себе принцессу. — Арельдэ!
========== По второму кругу? ==========
Комментарий к По второму кругу?
https://www.youtube.com/watch?v=l5Ibm8mjSek&list=LL9uo4HmiK6Dfu0mIgHSJv6w&index=12&t=0s TESTAMENT - Native Blood
Когда бы я ни оступился, когда бы я ни упал,
Когда бы меня ни прижали спиной к стене,
Этот мир белых людей не будет указывать мне, что мне делать.
Некуда бежать, моя родная кровь,
Я хочу протянуть руку и дотронуться до Солнца,
Обжигающего мою душу, но я этого не почувствую.
Ты слышал, что я сказал, убирайся с моего пути,
Я поступлю по-своему,
Перейди мне дорогу - и получишь то, что заслужил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})( Тestament - Native blood)
Эол молчал, но и не отпускал Ириссэ, и Тьелкормо показалось, что чародей смотрит словно бы сквозь него. Колдует?
— Отпусти её! — повторил Светлый, едва сдерживая себя, чтобы не метнуть топор в голову проклятого телеро. Где-то за его спиной был слышен топот множества ног. Не только верные Эола, но и братья скоро будут здесь.
- Предыдущая
- 49/122
- Следующая
