Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самое трудное испытание (СИ) - "Elle D." - Страница 14
И болезненно ойкнул, когда что-то с силой кольнуло его в руку повыше локтя. Уилл сел в постели, потирая место укола, где выступила алая капелька крови. И уставился на розу, лежащую в складках простыни. Кроваво-красную. Огромную, очень красивую.
За четырнадцать лет, проведённых вместе, Риверте никогда не дарил Уиллу цветы, тем более розы. Тем более — прямо в постель.
«Ну и ну», — подумал Уилл, осторожно беря своенравный цветок двумя пальцами. Он даже видел шип. который его уколол — самый крупный, Уилл умудрился напороться именно на него. И все же цветок был ошеломляюще красив, великолепен… вызывающе великолепен. Интересно, Риверте сам срезал его? Это было бы уж чересчур. Наверняка просто велел садовнику выбрать лучший экземпляр в замковой оранжерее. Картина Риверте, стоящего на коленях у розового куста и бережно срезающего цветок для своего любимого, была насколько абсурдной, что не укладывалась в голове.
Впрочем, Риверте вообще вел себя достаточно странно в последнее время. Не до абсурдного странно… но все же. «Этот цветок похож на тебя, — подумал Уилл, рассеянно вертя розу в пальцах. — Роскошный. И способный ужалить в самый неожиданный момент. Слишком поэтично, ты бы до такого не додумался.» Уилл криво улыбнулся последней мысли и отбросил розу. Она не имела значения, так же, как кошмар, разбудивший этой ночью их обоих, да и половину замка, должно быть. Все здешние слуги знали о том, что Уилл Норан недавно побывал в плену, все шушукались у него за спиной, но Уиллу было на это наплевать. Он не знал этих людей, а они не знали его, и скоро он все равно уедет.
Он неспешно, тщательно оделся, расправив все складки своего непритязательного костюма, и спустился вниз. Было уже довольно поздно, Риверте давно позавтракал и наверняка куда-то уехал — это объяснило бы его странный утренний подарок. Но Уилл ошибся, Риверте оказался в столовой, в обнимку с бутылкой вина, перемежая глотки чтением корреспонденции.
— Снова пишет Рикардо? — спросил Уилл без приветствия, подходя к столу.
Риверте вскинул на него настороженный взгляд (мне надоели эти взгляды, решил Уилл, до смерти надоели!) и неопределенно качнул головой. Значить это могло все, что угодно. Уилл с шумным вздохом упал в кресло в другом конце стола и положил руки на стол ладонями вниз.
— Получил очередной ваш подарок, — сообщил он. — Очень мило.
— Не сказал бы этого по вашему тону, — протянул Риверте.
— Нет-нет, это правда мило. Хотя я удивлен. Розы — это же так банально. Даже вульгарно. Не вы ли мне это говорили, когда я убеждал вас разбить розарий в вашем сианском доме? Вульгарно, пошло… и какое-то ещё словечко вы употребили, никак не вспомню сейчас…
Риверте отложил письмо, которое держал в руках, когда вошел Уилл. Его лицо было очень спокойным.
— Именно так. Вы выпрашивали у меня розарий. А я заупрямился. С тех пор я решил, что вы любите розы. Я был не прав?
— Может, когда-то и любил, не помню. Вообще я люблю сирень. Почему бы вам было не усыпать постель лепестками сирени? Это было бы так же красиво, но самую малость менее пошло, не находите?
— Сирень цветет весной, а сейчас конец лета, Уильям…
— Господи, да не будьте вы таким смертельно серьезным! — с досадой воскликнул Уилл. — Да что такое?! Почему вы взвешиваете каждое мое слово так, словно это приказ о вашем личном повешении?
Отчего он вспомнил сейчас про повешение? Не важно, так же не важно, как глупые цветы, глупые сны и не менее глупые надежды. Надежды, будто все пойдет на лад само собой.
— Ты стал таким раздражительным в последнее время, — сказал Риверте после длительного молчания, ставшего уже между ними привычным, но от того не менее тягостным и неуютным.
— Простите. Это должно быть весьма досадно.
— Мне досадно только то, что ты не хочешь поговорить со мной, — сказал Риверте, и Уилл, ощерившись, точно еж, бросил:
— Не о чем говорить.
— Не о чем, так не о чем, — согласился Риверте безо всякого видимого удовольствия. А потом вдруг добавил: — Давай съездим в Даккар.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— В Даккар? Почему вдруг в Даккар?
— Ну мы же собирались. Ещё прошлой весной. Мы там не бывали сколько, года три? С самой сидэльской кампании. Давай сейчас съездим.
— А как же Рикардо?
— А Рикардо может отправиться к дьяволу.
Даккар, подумал Уилл. Тот самый замок Даккар, стоящий на холме в окружении болот, суровый, неприступный, непривлекательный и холодный. То самое место, где они встретили и полюбили друг друга. Где вместе выдержали осаду и были так беззаветно счастливы. Где они были молоды, и все тогда казалось таким простым.
— Хорошо, — сказал Уилл, и что-то в его тоне, похоже, разительно переменилось, потому что Риверте вскинулся и улыбнулся.
— Вроде как хорошо? — уточнил он. — Или правда-правда хорошо?
— Правда-правда хорошо, — искренне ответил Уилл, и Риверте с облегчением кивнул, не переставая улыбаться и берясь за стоящий на столе звонок.
— Тогда давайте завтракать. А потом я скажу Гальяне, чтоб собирал нас в дорогу.
Большой дуб в окрестностях замка Даккар стоял все там же. В прошлый их визит сюда Уилл подумал, что есть что-то успокаивающее в вековечной неизменности природы, её неспешном, степенном течении, её всеобъемлющем и неоспоримом царствовании над людьми. Большой дуб под Даккаром стоял здесь столетиями, много дольше, чем сам Даккар; он появился на свет задолго до Уилла, Риверте и их непростых отношений друг с другом, и, как это ни печально, переживет и их отношения, и их самих. В этой мысли был оттенок грусти, и в то же время Уилл ловил себя на том, что относится к этому дереву, как к старому другу, свидетелю тех солнечных, счастливых, тревожных и сладостных дней, когда он раз и навсегда определил свой жизненный путь. И, видит Бог, ни разу всерьез не пожалел о сделанном выборе, даже когда и сомневался в нем временами.
В прошлый раз они с Риверте съездили к Большой дубу и занялись любовью под его мощными, раскидистыми ветвями. Они делали это каждый раз, приезжая в Даккар — то есть три или четыре раза за все эти годы, когда Уиллу удавалось уговорить Риверте отвлечься от бесконечных дел и развеяться совместной поездкой. Это случалось так редко. И этого всегда было так мало. Всегда недостаточно.
Теперь Уилл ехал в Даккар со странным чувством волнения, но исполненный робкой надежды. Риверте прав: если где-то Уилл и обретет покой, то только в надежных стенах Даккара, пропитанных их общими воспоминаниями, и под сенью столетних ветвей, которые так много видели и так много знали.
Так он думал, пока не увидел дуб. В этот раз, в отличие от всех предыдущих, они подъезжали к Коральенской равнине не с севера или востока, а с юга, поэтому дуб увидели прежде, чем добрались до самого замка.
— Ох, Господи! — выдохнул Уилл, резко натягивая поводья, едва Большой дуб показался на горизонте.
Риверте, ехавший верхом рядом с Уиллом, вскинул голову и резко спросил:
— Что такое?
— Взгляните! Мне кажется или…
— Не кажется, — отозвался Риверте.
Большой дуб изменился. Природа незыблема и вечна, но, как и человеческая жизнь, она бывает весьма жестокой. Дерево стояло расколотым на две части. Одна сторона ствола отслоилась и накренилась под тяжестью гигантских ветвей, склонившихся до самой земли, уже начинающих сохнуть и чернеть. Но другая, большая сторона дерева выстояла, высилась крепко, надежно, словно не желая замечать отсеченную и отмирающую часть себя. В Уилле что-то дрогнуло при виде этой картины, столь же величественной, сколь чудовищной, и чем ближе они подъезжали, тем сильней у него колотилось сердце.
— В него попала молния, — сказал Риверте, когда они были уже почти рядом. — Расколола ствол, но не сожгла дотла. Причем, похоже, это случилось совсем недавно. Ветви ещё не сгнили.
— Как же жаль, — вырвалось у Уилла.
Он спрыгнул с коня, подошел к дереву и тронул ладонью толстую, бугристую кору, точно лаская раненое животное. Риверте тоже спешился, стреножил обоих коней и подошел к Уиллу сзади, приобняв его за талию со спины.
- Предыдущая
- 14/40
- Следующая