Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перешагивая через Грань (СИ) - Духовникова Евгения - Страница 57
— Лориан сильный и смелый, — отозвался фэрлинг. — Не думаю, что с ним могло что-то случиться.
— Я тоже так считаю, — согласилась Элис. — Но всё равно беспокоюсь. К тому же, мне нужно с ним поговорить. Предупредить. Кое-кто хочет подчинить фэрлингов Аверсайда, построив генератор, подобный тому, что я уничтожила. И я не могу допустить этого.
Фэрлинг довёз Элис до предместья Ньютаун, до самого крыльца, не обращая внимания на её протестующие возгласы, — впрочем, довольно слабые. Элис было неловко перед Кэрриганом, но она не была уверена, что у неё хватит сил открыть портал.
Там, откуда они только что прилетели, закат почти догорел, но в Ньютауне ещё был день; солнце только-только начало клониться к западу. Как же далеко унёс её фэрлинг, и как быстро он летает, если смог вернуться в город так быстро? А ведь она даже не почувствовала, что они движутся с невообразимой скоростью.
Элис прошлась туда-сюда, разминая ноги, и направилась было к подъезду, но услышала за спиной шаги, а спустя секунду — высокий девчачий голос.
— Прошу прощения, вы живёте здесь? — это произнесла юная девушка в смешной вязаной шапке с помпончиками и коротенькой курточке, вызывавшие сильные сомнения в её морозоустойчивости. — Вы знаете, где третий корпус?
— Да, это… — Элис замолчала на полуслове, пронзённая неожиданной догадкой. Обернулась на незнакомку, отметив немного растерянный вид и выбившиеся из-под шапки рыжеватые пряди волос, задержалась взглядом на внушительном кожаном чемодане на колёсиках, в который с лёгкостью мог поместиться взрослый человек, обратила внимание на бумажный ярлычок на чемодане — такие клеят в аэропортах.
Под номером рейса, номером билета и датой перманентным маркером была нацарапана фамилия девушки. Элис с трудом разобрала корявый неряшливый почерк.
Всё-таки Грейси Темпл приехала на пару дней раньше положенного.
Глава десятая. В мире, где есть кошки, нет места мышам
— Третий корпус — это во-он тот дом, — Элис указала рукой на самое дальнее здание. — И через двор срезать не советую, завязнете в снегу. Лучше в обход, по дорожке.
— Спасибо! — Грейси Темпл дружелюбно улыбнулась и, подхватив чемодан, засеменила к "третьему корпусу".
А Элис рванула к дверям.
Взбежала по крутой лестнице, перепрыгивая через ступеньки, кое-как открыла дверь своим ключом — строптивый ключ никак не желал попадать в замочную скважину, прыгая в трясущихся руках. Не разуваясь, бросилась в свою комнату, покидала в рюкзак нехитрые пожитки.
По-хорошему, хозяйке и её семье следовало бы подчистить память — как говорится, на всякий пожарный. Но для этого требовался особый эликсир, которого у неё с собой не было. Опытные маги, чьей специализацией является воздействие на сознание, умели изменять структуру памяти, не прибегая к химическим средствам. Элис — не умела.
Да если бы и умела, времени на это уже не было.
Бросив ключ на подоконник, Элис схватила рюкзак и, не прощаясь с хозяйкой, поспешила на улицу, — чёрным ходом, чтобы не столкнуться нос к носу с Грейси Темпл.
Бежать! Подальше от Ньютауна, туда, где её не найдут.
Увидев притормозивший на остановке автобус, Элис перешла на бег, энергично махая шофёру, чтобы он не уехал без неё. Автобус её дождался, и Элис запрыгнула в салон, не удосужившись взглянуть на номер маршрута. Без разницы.
Трясясь на разбитой дороге, Элис со злостью подумала, как ей всё это надоело. Вот сейчас она наведёт портал к железнодорожному мосту, распечатает Зеркало и вернётся в родной мир, а там… будь что будет. По крайней мере, переночует по-человечески, в уютном и чистом номере постоялого двора, расположенного над кофейней старины Отто.
Или доберётся до Айзенбурга, — там её искать не станут. А если и станут — что, разве она не сумеет замаскироваться?
Элис поцарапала ногтём корочку льда на стекле, понемногу успокаиваясь. Нет, в свой мир она не вернётся. Пока.
Захочет ли миссис Салли попытаться разыскать самозванку и призвать к ответу? Вряд ли. Ведь Элис заплатила ей с лихвой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Опять она без крыши над головой, опять в бегах…
Автобус бодро пылил по трассе. Столица осталась позади, и теперь дорога вела через перелески и холмы, отдалённо похожие на холмы вокруг Грейстоуна. Периодически автобус замедлял ход и проезжал через деревеньки и сёла, делая одну-две остановки и высаживая пассажиров.
Когда последний из них покинул салон, Элис попрощалась с водителем, и, подхватив рюкзак, направилась к выходу. Посёлок, возле которого они остановились, выглядел довольно симпатично. К тому же, ей не хотелось оставаться в автобусе одной.
Сможет ли она отыскать здесь мало-мальски приличное жильё?
Высадив Элис, автобус развернулся и покатил назад, в город, а девушка побрела к ближайшему дому, попутно сочиняя легенду, которая хотя бы отчасти смахивала на правду, а не выглядела бы несусветной чушью. Это было не так-то просто, как ей представлялось.
Увидев вдалеке что-то похожее на скопление домов, имевших больше одного этажа, Элис направилась туда по ухабистой сельской дороге, превращённой колесами турбомобилей и гужевых повозок в две узкие колеи. Идти по колее, честно говоря, было не очень удобно.
Спустя какое-то время она вышла на небольшую площадь, окаймлённую по периметру бревенчатыми домами. Судя по рядам деревянных прилавков, это был торговый центр посёлка. А заодно культурный, деловой и административный.
Кстати, вот этот домик с покатой крышей, мансардой и флюгером-петушком очень похож на гостиницу… То есть, на её провинциальный аналог.
Элис уже хотела пойти и проверить свою версию, как вдруг заметила одинокого прохожего.
— Молодой человек! — крикнула она. — Постойте!
— Ну? — мужчина обернулся и хмуро уставился на Элис.
— Извините, я приезжая… — как можно вежливее проговорила она. — Мне нужно где-то остановиться. Вы не могли бы подсказать…
— Постоялый двор здесь только один, — перебил её мужчина, — но сейчас он закрыт: не сезон. Хозяева ещё не вернулись из столицы, — он задумчиво почесал затылок.
— Может, кто-нибудь сдаёт комнаты? — с надеждой в голосе произнесла Элис и недвусмысленно сунула руку во внутренний карман.
— Может, и сдаёт, — неохотно кивнул он. — Видите ту высокую кирпичную трубу? Это дом мельника Йохана. Там ещё мост рядышком, не заблудитесь, — на этом его монолог иссяк, как пересохший ручей.
Элис вручила мужчине заслуженный полтинник и поспешила к жилищу мельника.
— Приезжая она, ишь ты… — услышала она за спиной.
Подойдя к дверям, Элис постучалась и замерла в ожидании. Долго ждать не пришлось: двери отворились почти сразу, будто в доме предвидели появление непрошеной гостьи. Хозяин оказался щуплым сухоньким старичком, выглядевшим, впрочем, довольно энергично и крепко. Видимо, это и был мельник по имени Йохан.
— Кто это тут ходит среди ночи?.. — сердитым тоном проворчал он, но, увидев на пороге Элис, умолк, озадаченно нахмурившись. Недосказанная фраза повисла в воздухе, а на лице мельника застыла смесь удивления и замешательства.
— Приветствую вас, господин Йохан, — Элис стащила шапку и слегка поклонилась, вспомнив лекции по реверсайдскому этикету.
— Вечер добрый, — с толикой неприязни проворчал он в ответ. — Чего надо?
— Я ищу комнату, где можно было бы переночевать… гм… пару дней. Может быть, недельку… Мне порекомендовали обратиться к вам.
Мельник смерил девушку неодобрительным взглядом.
— На недельку, говоришь? — сварливо буркнул он. — А денежки-то у тебя есть?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Конечно! — Элис горячо закивала. — Сколько?
— Хм, — старик придирчиво оглядел Элис с головы до ног, задумчиво почёсывая острый подбородок. Похоже было, что он колеблется, не зная, как поступить. С одной стороны, в лице девушки, неожиданно нарисовавшейся на его крыльце, явственно виделась возможность лёгкой наживы, с другой — многолетний опыт и житейская мудрость подсказывали ему: что-то тут неладно. Слишком многое во внешности девушки выдавало в ней чужестранку. — Тебя как звать-то?
- Предыдущая
- 57/114
- Следующая