Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасенная босом (СИ) - a Mystery Wrapped in - Страница 52
— Отпечатана и отправлена в правление еще вчера, — перебила я его.
— Тогда предоставь мне список новых…
— Пятнадцать стажеров были отобраны Маттиасом. Они должны приступить к работе ровно в семь тридцать в следующий понедельник. — Я продолжала ухмыляться, закрывая ноутбук. — Я могу вам еще чем-нибудь помочь?
— Для начала ты можешь снять эти маленькие розовые трусики, — ответил Джаспер низким и хриплым голосом.
— Хм… — пробормотала я, чувствуя, как горят щеки.
— Или ты предпочитаешь, чтобы я пришел и сорвал их с тебя?
— Будь я проклята, если позволю тебе даже прикоснуться к другой паре моих трусиков, — проворчала я, наклоняясь и пытаясь расстегнуть пряжку на ремешке моих туфель от Мэри Джейн, когда услышала, как дверь позади открылась.
— Ты в этой позе… так бы и трахнул. — Я повернулась и увидела Джаспера, приближающегося ко мне, его глаза не отрывались от моей попки.
— Трахнул? Ты что, издеваешься надо мной? — рассмеялась я, почувствовав, как он обвил руками мою талию.
— Ну, если хочешь, то поимел, вдул…
— Тебе действительно нужен фильтр для рта, Джаспер, — пробормотала я, чувствуя, как его губы скользят по моей шее, заставляя кожу гореть от желания.
Подхватив пальцами резинку моих трусиков, он стянул их, позволяя белью упасть к ногам.
— Только не снимай туфли, — прошептал он мне на ухо, когда я отпихнула тонкую ткань в сторону, и повернулась. — И юбку.
— А ты…
— Да, я запер дверь, — перебил он, закатив глаза.
Я схватила Джаспера за галстук, притянула ближе и прижалась губами к его ухмыляющемуся рту в жадном поцелуе.
— Ты хоть представляешь, как сильно меня заводит эта твоя сторона?
— Есть некоторое представление, — прошептала я, поглаживая рукой выпуклость, образовавшуюся в его штанах.
— Перестань дразнить меня, детка, — прорычал он, хватая меня за бедра и усаживая на стол. Тем временем я развязала его галстук и расстегнула рубашку, откидывая ее полы назад. — Какие мы нетерпеливые.
— У тебя есть пять секунд, чтобы войти в меня, или ты будешь заниматься этим с новым партнером. Познакомься. — Я взяла его руку и помахала ею перед ним и Джаспер заметно сглотнул.
Пока он возился со своим ремнем, я взяла на себя смелость снять блузку и лифчик. Это заставило его прерваться. Его глаза блуждали по моему телу, отчего моя бровь поползла вверх.
— Три… Два… Один, я… — запнулась я, когда дверь широко распахнулась, заставив меня запищать от ужаса.
— Кристин сказала… О, пожалейте мои богобоязненные невинные глаза! — громко застонал чей-то мужской голос, когда Джаспер в ярости обернулся.
— Кто, черт возьми, впустил тебя в здание? — громко рявкнул он. Мужчина зажмурился и, пятясь, вышел из кабинета. — Иди, блядь, и подожди в моем кабинете, пока я не отстрелил твои чертовы яйца, Габриэль!
— Ладно, ладно, — пробормотал он. Джаспер захлопнул дверь, и смущенно повернулся ко мне.
— Похоже, твое представление о запертой двери абсолютно отличается от моего, — сухо заметила я, натягивая лифчик и трусики и бросая на него многозначительный взгляд.
— Вот придурок, — пробормотал он, проводя пальцами по волосам. — Я убью его, на хрен.
— Пожалуйста, не надо, — закатила я глаза и бросила ему рубашку, прежде чем застегнуть блузку. — А кто он вообще такой?
— Габриэль, мой кузен, — мрачно пробормотал Джспер, пока я завязывала ему галстук. — Ты жутко спокойна по этому поводу. Это странно.
— Я жутко спокойна, потому что ты проведешь сегодняшний вечер, удовлетворяя себя сам, — я мило улыбнулась, выходя из кабинета, и он последовал за мной.
— Это нечестно! — по-детски заскулил Джаспер.
В ответ я пожала плечами, и прошла в его кабинет, где на кожаном сиденье устроился Габриэль.
— Эй, а у кого это хмурое лицо? — притворно посочувствовала я и ущипнула его за щеки.
— «Гадкий Я»? Серьезно? — невинно спросил он.
— Еще одна одинокая ночь для тебя, детка, — ухмыльнулась я, когда Джаспер пристально посмотрел на меня.
— Кхем, — перебил нас Габриэль, и мы с Джаспером повернулись в его сторону.
— Скарлетт, этот небезызвестный обломщик — мой двоюродный брат Габриэль Эйтон, — сердито представил его Джаспер. — Обломщик, это моя госпожа, Скарлетт Валентайн.
— Это моя сучка, — ухмыльнулась я, похлопывая его по груди, а он продолжал испепелять меня взглядом.
— Приятно познакомиться, мисс Валентайн, — ухмыльнулся Габриэль, взяв меня за руку и слегка поцеловав.
— Взаимно, мистер Эйтон, — улыбнулась я. — Пожалуйста, зовите меня Скарлетт.
— А вы меня — Гейбом. А то я начинаю чувствовать себя древним стариком… как наш дорогой мистер Куин, — нахально ухмыльнулся он, а Джаспер хмуро взглянул на нас обоих.
— Почему ты здесь, Габриэль? — рыкнул он, усаживаясь за свой стол.
— А что, я не могу просто заскочить и посмотреть, как поживает мой дорогой кузен?
— Нет, ублюдок, не можешь, — саркастически ответил Джаспер. — Отвечай, чтоб тебя.
— Ты что, настолько вытрахал все свои мозги, что забыл о хороших манерах, кузен? — захихикал Габриэль.
Лицо Джаспера потемнело от гнева.
— Клянусь богом, Габриэль…
— Моя мама, Джаспер, — перебил он слегка дрожащим голосом. — С ней что-то не так.
— Я оставлю вас, ребята, наедине, — тихо сказала я, покидая кабинет.
***
Примерно через сорок минут я услышала стук в дверь, и в мой кабинет вошел Джаспер.
— Все в порядке? — спросила я, когда он сел.
— У моей тети рак, Скарлетт, — тихо ответил он. — Она взяла меня к себе, когда мне было девятнадцать. Отец тогда выгнал меня из дома из-за моего дерьмового образа жизни. Она поддерживала все мои решения, и давала мне кров каждый раз, когда я терпел неудачу. Гейб всегда умел скрывать свои чувства, изображая из себя шутника, но сегодня я увидел сломленного человека, и я ни черта не могу сделать, чтобы помочь ему.
Я продолжала молчать.
Я имею в виду, что я могла сказать?
О, Джаспер, мне так жаль, или, не волнуйся, все будет хорошо?
По моему мнению, это были бы бессмысленные, праздные комментарии, что-то такое, что сосед по улице сказал бы из вежливости. В этих словах не было никакого смысла или какой-либо уверенности.
— Садитесь на ближайший рейс с Джеймсом и Эстель и побудьте с ней, Джаспер, — сказала я ему. — Ты прав, Габриэль не сможет скрыться за своим фасадом. Он будет нуждаться в поддержке. Твоя тетя нуждается во всех вас.
Я знала, что Джаспер был особенно близок с сестрой своего отца, когда был подростком, и он очень нежно говорил о ней и о связанных с ней и ее семьей воспоминаниях.
— Ты не поедешь со мной? — спросил он упавшим голосом.
— Уверен, что хочешь?..
— Если ты закончишь этот вопрос, я буду шлепать тебя по заднице до тех пор, пока она не станет на пятьдесят оттенков ярче, чем у Рафики (прим. пер.: мандрил из м/ф «Король лев»), — серьезно заявил он и я недоверчиво на него уставилась.
— Эй, Джаспер, я ухожу, — послышался снаружи голос Габриэля. Я открыла дверь. — Извини, я не хотел снова врываться… — Он смущенно замолчал.
— Когда вылетаешь? — обеспокоенно спросил Джаспер.
— Завтра вечером.
— Позвони тете Карле и попроси горничных приготовить комнаты, — распорядился Джаспер. Габриэль выглядел немного смущенным. — Да, тупица, мы все едем с тобой.
—Ты не обязан делать это, Джасп, — искренне улыбнулся он.
Джаспер пожал плечами.
— Обязан и должен поблагодарить за это свою девушку, — сказал он, поворачиваясь ко мне и сжимая мои пальцы.
— Приятно познакомиться с женщиной, которой мой кузен обязательно подарит кольцо, — Габриэль усмехнулся, когда я покраснела. — Я надеюсь, что в следующий раз мы встретимся не тогда, когда его члену понадобится целый ящик морфия, чтобы вернуть самоконтроль.
— Габриэль! — рявкнул Джаспер, и. тот быстро выскочил из кабинета, закрыв дверь.
- Предыдущая
- 52/65
- Следующая