Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три луны Кертории - Дихнов Александр - Страница 66
Похоже, ход мыслей правителя я угадала довольно точно, ибо, внезапно прервав молчание, двинулся он в нужном направлении:
— Как вы наверняка знаете, в нашей стране чужаков не любят, но сложно не согласиться, что ваш случай особый. Разумеется, надолго вы тут остаться не сможете, но…
Тут он прервался, и мне удалось вставить слово:
— Мне надолго и не надо. Единственное, о чем я прошу, — это дать возможность отсидеться, пока не улягутся страсти. Знаете ли, мне не кажется, что такие события, как тюремное заключение, а уж тем более смертную казнь стоит включать в собственную биографию.
— В таком случае можете оставаться, — подытожил он, но не улыбнулся даже для приличия. — Правда, при неукоснительном соблюдении некоторых условий. Первое, и главное — вы не должны общаться с местными жителями, за исключением семьи Шаулон, и уж тем более рассказывать кому бы то ни было о событиях наверху. Волнения в стране мне совершенно не нужны. И во-вторых, впоследствии никто не должен узнать, где именно вы прятались.
— Очень разумные условия. Позвольте вас заверить, что и я, и мои спутники чрезвычайно благодарны за ваше гостеприимство и ни в коем случае не станем им злоупотреблять. А путешествовать по стране нам позволено?
После недолгих размышлений он кивнул:
— Да. Но не всем вместе и не привлекая к себе ненужного внимания.
— Спасибо.
— Что-нибудь еще?
Я лишь пожала плечами.
— Тогда желаю вам хорошего дня, и приятно было познакомиться, герцогиня.
В процессе получения аналогичных заверений хозяин еще раз нажал на ручку кресла, после чего появился слуга, и меня проводили к выходу из дворца, где меня дожидался Аберт.
— Как прошла аудиенция? — поинтересовался он, чуть ли не в самом деле волнуясь.
— Мы можем немного у вас погостить.
Он кивнул, открыл было рот и… промолчал. Ох, что-то грядущее гостеприимство не вызывало у меня большого восторга.
Глава 7
Утром пятого дня нашего пребывания в стране Д'Хур, сидя за завтраком в столовой дома Шаулонов (хозяева по неизвестным причинам отсутствовали), я отодвинула тарелку с кашей, положила ложку и обнаружила, что терпение мое закончилось.
— Послушайте, господа, так нельзя. Мы сидим, спрятавшись в горах, ничего не делаем и понятия не имеем о том, что происходит в Элерионе. А если, хоть это и маловероятно, что-то изменилось и нам пора начинать действовать?
Единственным ответом на мою пламенную тираду послужило насмешливое фырканье лорда Крата. Момент он выбрал неподходящий.
— Я сказала что-то забавное?
— Ни в коем случае. Вы просто напомнили то, что нам и так известно, а именно: вы очень не любите ждать. Или, иными словами, вам пора начинать действовать.
Надо заметить, ни капитан, ни Дарт, по-прежнему не питавшие к лорду Крату особой симпатии, не стали опровергать эту грязную инсинуацию, и я вздохнула:
— Пусть так, но вряд ли нам станет хуже, если мы узнаем последние новости. Или кто-то с этим спорит?
Никто не спорил.
— Вот я и спрашиваю: есть ли какие-нибудь идеи по этому поводу?
— Да, — кивнул Крат. — Первая — спросите Аберта.
Интересно, а что он сделает, если я запушу в него ножом? Поразмыслив, я решила, что просто увернется, поэтому решила не маяться дурью и спокойно ответила:
— Спрашивала. Он ничего не знает или не хочет говорить.
Это была правда. За прошедшие дни мне довелось несколько раз с ним пообщаться (причем скорее по его инициативе, чем по моей), и разговаривали мы довольно мило, но насчет новостей он и впрямь меня отшил. Даже не стал давать ни к чему не обязывающих обещаний попытаться что-нибудь выяснить.
— Тогда вторая — спросите графиню, — тем временем предложил Крат, и я, усмехнувшись, придала своему лицу озабоченное выражение.
— Дорогая, вы же знаете, мы совсем не интересуемся тем, что происходит наверху. Конечно, если в Элерионе происходит нечто очень важное, нам сообщают, а сейчас ничем помочь не могу.
Передразнивать у меня получалось неплохо — улыбнулся даже Рагайн, но я не дала им долго радоваться, чуть ли не зарычав:
— Ну? Где третья идея?
У Крата, на которого я смотрела, подходящего ответа не нашлось, однако капитан задумчиво изрек:
— Да есть и третья, и она проста. С реализацией могут быть сложности…
— Сначала о простом.
— Хм. Герцогиня, хотя мы и не нашли ни одной гавани но они точно тут есть. С Д'Хуром ведется весьма оживленная торговля, грузы доставляются морем, причем на кораблях, принадлежащих жителям равнин, и они в силу специфики профессии всегда обо всем хорошо осведомлены.
— Верно, — обрадовалась я, даже не посетовав на то, что сама не дошла до такой элементарщины. — Значит, нам следует отправиться в порт и поговорить с капитанами прибывающих кораблей. Вот только правитель очень настоятельно просил не путешествовать вчетвером, — добавила я после небольшой паузы, и Крат, конечно, оказался тут как тут:
— Тогда, думается, лучше отправиться нам с герцогиней, если никто не против.
Я точно была не против, Дарт предположительно, а вот про капитана с уверенностью ничего сказать не могу, но и возражать при такой постановке вопроса практически невозможно. Правда, он не промолчал:
— Ну, если вы знаете, куда ехать и на чем, отправляйтесь, конечно.
Окрыленная открывшимися перспективами, я быстренько закончила завтрак, и уже через час мы с Кратом оказались на противоположной от столицы окраине города, где также располагался загон с панкирами, как две капли воды похожий на уже виденные мной во время поездки в столицу. Конечно, дождаться в особняке Аберта и посоветоваться с ним было бы разумнее, но мы решили, что вполне можем попытаться преодолеть трудности самостоятельно. Собственно, как выяснилось, когда Крат вышел из загона, куда отправлялся на переговоры, трудностей попросту не оказалось — нам по первому же требованию предоставили двух зверюг и даже снабдили картой тоннелей, ведущих к гаваням. Правда, победную реляцию Крат завершил без энтузиазма:
— А они не производят впечатления добродушных симпатяг, эти панкиры.
Ну, в лигу защиты животных — это в принципе ко мне.
— Зря вы так. Они очень даже милые. Но если вы не хотите на них ехать, не надо, я попрошу капитана.
— Ну уж нет. От моего общества вы так просто не отделаетесь.
«А то я стараюсь…» Внезапно мне захотелось услышать ответ на вопрос, который и так был ясен:
— Почему вы изъявили желание отправиться в эту поездку?
Он пожал плечами и устремил свой взгляд на одну из клумб, украшавших окрестности загона.
— Верите, что мне, как и вам, чертовски Надоело просто сидеть в гостях у Шаулонов?
— Верю. И это все?
— Нет. Мне показалось, что не стоит нарушать хорошие традиции, а до сей поры мы вполне успешно путешествовали вдвоем. К тому же мне приятно ваше общество, Гаэль. — После еле заметной паузы он добавил: — Даже слишком приятно.
На этом душещипательном месте нам привели панкиров, по-моему, очень даже кстати, поскольку дальше по идее должна была следовать моя реплика…
До побережья мы добрались без всяких проблем, если не принимать во внимание возникшие к концу поездки ощущения пониже спины. Крат на удивление спокойно воспринял гонку по мрачным и узким тоннелям, — чтобы оказаться у моря, нам пришлось преодолеть два довольно длинных коридора. Наконец поездка закончилась, точнее, так следовало из карты, потому как на вид вокруг были все те же скалы. Конечно, объяснение напрашивалось само собой — порт, как и все остальное здесь, прятался внутри гор и представлял собой огромный подземный грот.
Город, являвшийся, по сути, торговыми воротами страны, был больше и оживленнее, чем столица, не говоря уже о месте нашего обитания или больше похожем на деревню поселении, встретившемся нам по пути к порту. Удручало одно — панкиров пришлось оставить в загоне и до гавани топать пешком.
Несмотря на все просьбы капитана и Крата, я соорудила себе вполне приличный брючный костюм взамен предложенных юбок, так что попадавшиеся нам навстречу прохожие бросали на меня удивленные, а зачастую и осуждающие взгляды. Точно такой же оказалась и реакция охраны порта. Все то время, пока Крат объяснял, кто мы такие, зачем идем внутрь и, главное, что по окончании визита захотим беспрепятственно оказаться снаружи, двое одетых в странноватую форму д'хуриан откровенно на меня пялились, и на их лицах читалось явное неодобрение. Но внутрь тем не менее пропустили.
- Предыдущая
- 66/99
- Следующая