Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два короля - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 42
Я отрицательно покачала головой. Голос короля, идущий из всех углов кабинета, заставлял меня нервничать.
— Так я скажу вам, раз не догадываетесь сами. — Дабарр сделал небольшую паузу, во время которой вновь отпил из кубка. — Почему я должен вам доверять? Кому я должен доверять? Ей, темному магу, хоть пока и не осознающему своего потенциала? — кивок в мою сторону. — Или Айронду, который уже несколько раз забывал про свой долг, спасая ее? — Наконец взгляд короля встретился с прямым взглядом Винса. — Или тебе? Тебе, кто, возможно, уже спит и видит себя на королевском троне?
Тишину, которая возникла в кабинете после этих слов, казалось, можно было пощупать руками. Последние слова Дабарра словно повисли в воздухе тяжелым и ощутимым грузом.
Я прикусила губу от незаслуженной обиды и заметила, что Винсент по-прежнему не отвел взгляд, а Айронд сжал кулаки с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Но лицо мужа оставалось по-прежнему спокойным и почтительным.
— Ваше величество вправе думать так, как ему угодно, — наконец произнес Айронд. — А мы со своей стороны, приложим все усилия, чтобы ваше мнение о нас изменилось. Однако я вынужден повторить свою просьбу. Ваше величество, позвольте мне допросить магов Кориниума! Клянусь, никакого урона невиновным нанесено не будет. Нам просто необходимо выйти на след того, кто смог организовать покушение подобной силы и магического искусства…
— Я сказал — нет! — перебил его король жестким и не терпящим возражений тоном.
— Но почему?! Почему, ваше величество?! — не выдержала я.
Дабарр перевел тяжелый взгляд на меня:
— Вам известно, что моя личная магическая охрана подчиняется только мне? — спросил он.
Я утвердительно кивнула в ответ.
— Значит, подозревая их, вы, тем самым, подозреваете меня! — неожиданно рявкнул он. — Вам достаточно такого объяснения, леди Глория?! Я, безусловно, помню ваши заслуги и вашу роль в раскрытии заговора против меня, но с тех пор многое изменилось. И на многое у меня открылись глаза.
— Скорее, закрылись, — пробормотал Винс, но король то ли не услышал его, то ли не обратил внимания.
— Вы понимаете, что я просто могу приказать вас казнить?! — продолжал бушевать Дабарр. — Вас всех, включая моего азуру? Только моего ли?! Может, лорд Айронд давно уже забыл свою клятву?!
От обиды у меня на глазах выступили слезы, и я упрямо тряхнула головой, стараясь взять себя в руки.
— Я не забыл свою клятву, ваше величество, — оборвал короля Айронд ледяным тоном. — И мне очень жаль, что ваше мнение о нас сложилось подобным образом. Также я надеюсь, что нам представится случай убедить вас в нашей преданности. В очередной раз. Со своей стороны, хочу заявить, что подозрение, которое я питаю к вашим магам, ни в коей мере не касается вас, ваше величество. Я уверен, что, будь у вас такое желание, вы бы просто приказали… — Он твердо взглянул в глаза королю. — Вы бы просто приказали казнить мою жену, а не устраивали сложных и запутанных заговоров. Но я прошу вас вспомнить, например, о леди Катрине де Глерн, нашей с Винсентом бабушке. Без преувеличения могу сказать, что со временем ее умение интриговать никуда не делось. А связи в Кориниуме у нее самые обширные. И не могла ли она иметь какое-либо воздействие на одного из высокопоставленных магов? Этот вариант я тоже не могу исключать, к сожалению. Поэтому еще раз прошу…
— Нет! — отрезал Дабарр.
— Но почему? — в голосе Айронда впервые послышалось легкое раздражение. Похоже, даже он был уже на грани.
А король вновь криво усмехнулся:
— Потому что ты, азура, снова забыл о своих обязанностях. В это смутное время ты должен защищать меня, а не отвлекаться на что-то другое. Менее важное. И будь ты рядом все время, сейчас мы разговаривали бы лично, а не посредством магической проекции.
— Ничего себе, менее важное. Брат и жена… — прокомментировал Винс, уже не особо стараясь говорить потише.
И Дабарр наконец обратил на это внимание.
— У азуры не может быть родственных привязанностей! — рявкнул он со злостью. — У азуры не может быть жены! И то, что я закрыл на это вопиющее нарушение глаза, не говорит о том, что можно ставить свои личные приоритеты выше королевских! А вы не думали о том, что покушение на Глорию специально подстроено так, чтобы мой азура снова отвлекся и с головой ушел в расследование, пропустив тем самым ко мне заговорщиков и убийц?! А, вижу! Такое даже в голову не пришло никому из вас!
Мы стояли и молчали. А что тут скажешь? Ничего, если только не преступать правила этикета и простой вежливости.
— Аудиенция закончена! — отрезал Дабарр и вновь припал к своему кубку.
Его образ задрожал, на мгновение покрылся сеточкой молний и исчез.
— Да улей толку! — выругался Винс. — Чудесно поговорили. Чтоб у него при чихании воздух отовсюду дул!
— Заткнись, Винс! — бросил Айронд и направился к выходу из кабинета.
Нацепив на лица самые равнодушные мины, мы гордо прошествовали сквозь толпу придворных, которые уже горячо обсуждали отказ короля принять еще кого-либо сегодня. Заметив, что на нас не обращают внимания, я тихонько спросила:
— Неужели приказ и вправду отдал Дабарр? Вон как разозлился, увидев, что ты меня защищаешь…
Айронд на ходу покачал головой:
— Не думаю. Точнее даже уверен, что не он. Я действительно уверен, что, приди ему в голову подобное желание, он бы просто приказал тебя казнить. Скажем так, умение плести интриги и строить многоходовые планы — не самый сильный талант Дабарра.
— Пить как не в себя, вот его талант… — проворчал Винс, все никак не успокаиваясь.
— Плюс есть еще одна деталь, — продолжил Айронд, не обратив на него внимания. — В разговоре он сказал, что не доверяет Винсу…
— Да он практически обвинил его в желании сесть на трон! — теперь не выдержала я.
— Спокойно, Глория! Дай мне закончить. — Айронд задумчиво нахмурился. — Его величество совершенно не в курсе, что Винсент отказался от всех прав на фамилию Глерн, а значит, и на трон. Иначе подобного обвинения не прозвучало бы. Ему не доложили, а вот тот, кто хотел вас убить, — в курсе.
Винсент зло прищурился:
— Получается, снова бабуля? Чем старше, тем неугомонней?
— Мы этого не знаем. — Айронд покачал головой. — Надо искать магов-исполнителей. Попробую поднять ее связи и контакты за последние полгода. Может, и найдем чего…
— А если это не она? — спросила я. — Представляешь, сколько времени потеряем. А между тем, уже всей Лирании известно, что я жива.
— Пока я не вижу иного способа двигаться дальше, — мрачно ответил Айронд. — Но я постараюсь справиться как можно быстрее.
— А ты не забыл, что король велел тебе заниматься его защитой? — вмешался Винс. — Где столько времени возьмешь на два дела сразу?
Некоторое время мы шагали молча, а потом Айронд резко, словно что-то решив про себя, бросил:
— В конце концов, его величество в какой-то мере прав. Я — азура, который уже однажды пренебрег своим прямым долгом. — Он посмотрел на меня и спокойно закончил: — Значит, пренебрегу снова, если понадобится.
Глава 18
Несмотря на то что покинуть Кориниум после столь «теплой» аудиенции короля хотелось как можно быстрее, сделать нам этого все же не удалось. Не успели мы выйти из дворца, как на кристалл связи Айронда поступил вызов от Рошаля. Барон немедленно хотел знать подробности встречи, а также что-то обсудить с азурой, который «наконец-то пришел в себя и, надеюсь, вспомнил, что для него работы совершенно не убавилось». При этом Рошаль совсем не тактично уточнил, что встретиться хотел бы только с ним. А мы с Винсом как бы не нужны, ибо разговоры, которые ведутся в стенах управления Тайной стражи, вообще-то секретны. И ему, барону, очень хотелось бы, чтобы так было и впредь.
Закончив разговор, Айронд задумчиво посмотрел на нас, старательно делавших вид, что мы вовсе и не прислушивались.
— Значит, так, — сказал он. — Мне необходимо оставить вас на некоторое время. В конце концов, барон прав, я действительно в последнее время несколько выпал из государственных дел. Поэтому…
- Предыдущая
- 42/60
- Следующая