Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два короля - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 36
А через несколько минут окончательно растерявшийся мэтр Клермон Вайгаупт был усажен на стул с высокой резной спинкой. Его пижама пребывала в некотором беспорядке после жесткого и быстрого обыска, в результате которого добычей Винса стал небольшой амулет на длинном кожаном шнурке и плетеный из тонкой золотой проволоки браслет, который Айронд после небрежного осмотра швырнул куда-то в угол спальни.
Я же скромно стояла в темном уголке, понимая, что сейчас, пока на мне кальдит, моя роль состоит в том, чтобы не мешать братьям работать. Чем они, собственно, и занимались.
Но если для Айронда это была просто работа, которую он выполнял с присущим ему хладнокровием, то Винс явно получал удовольствие. Он то и дело прохаживался вокруг сидевшего мага, заглядывал ему в лицо со свирепой усмешкой, останавливался позади и демонстративно хрустел костяшками пальцев. В общем, создавал для допрашиваемого тревожный фон.
После первой же попытки Вайгаупта приподняться и задать вопрос, Винс рывком бросил мага обратно на стул, а Айронд коротким заклинанием привязал его руки к подлокотникам, а ноги к ножкам стула. Затем, жестом велев Винсу оставаться за спиной мэтра, подтащил еще один стул, поставил его напротив обездвиженного мага и уселся, тщательно и с нарочитой скукой расправив какую-то несуществующую складочку на одежде.
— Смею надеяться, мэтр Вайгаупт, что вы меня узнали, но тем не менее, дабы следовать всем формальностям, представлюсь, — произнес он голосом, от которого, казалось, может замерзнуть вода в стакане. — Я — Айронд де Глерн, азура короля, и нахожусь здесь по собственному разумению и творя королевскую волю. Вам все понятно? Отвечать не надо, просто кивните.
Маг судорожно кивнул, бросив из-под нависших бровей на Айронда короткий, но яростный взгляд.
— Первый вопрос звучит стандартно, — продолжил Айронд спокойно. — Вы действительно мэтр Клермон Вайгаупт, служащий в должности старшего следователя Магистериума? Кивните.
Тот кивнул.
— Последнее задание — расследование уничтожения замка моей жены — вы получили от… — Айронд выжидающе уставился на мага.
— От мэтра Вайнара Феста, своего непосредственного начальника, — хрипло ответил тот.
— Приказ был в письменном или устном виде?
— В письменном.
— Где он сейчас?
Маг попытался пожать плечами, но Винс быстро пресек эту попытку.
— В канцелярии Магистерума, я полагаю, — ответил Вайгаупт нервно. — Послушайте, я не понимаю…
— А тебе и не требуется, — гаркнул Винс ему в ухо. — Сиди, отвечай на вопросы и, возможно… я повторяю, возможно, для тебя эта ночь закончится благополучно.
Маг вздрогнул от неожиданности, но лишь закивал, больше не делая попыток пошевелиться.
— Ясно. Вы должны были подать подробный рапорт по окончании выполнения задания, ведь так? — задал следующий вопрос Айронд.
— Естественно, — согласился маг. — И, смею вас заверить, что доклад был подготовлен со всем тщанием. И передан по инстанции.
— Снова в канцелярию? — наконец подала голос я.
Вайгаупт бросил в мою сторону взгляд, наверное, только сейчас вспомнив, что в спальне есть кто-то еще, а затем посмотрел на Айронда.
— Нет, не в канцелярию, — ответил он. — Согласно полученным мной распоряжениям, доклад был передан в Тайную стражу, напрямую барону Рошалю.
— Со всем тщанием, значит… — протянул Айронд. — И что же в вашем докладе?
Маг отвел взгляд.
— Я не могу сказать, — сказал он. — Информация чрезвычайной секретности.
Винс с силой опустил руки на плечи мужчины.
— Ты, организм бессмысленный, ничего не попутал? — угрожающе прогудел он и сжал пальцы, сминая тонкую пижамную рубашку Вайгаупта. — Перед тобой владелец разрушенного замка! Более того, азура короля! Ты обязан дать ему полный отчет согласно закону. А я, да будет тебе известно, обязан сделать все, чтобы ты его дал!
Айронд предостерегающе поднял руку, останавливая Винса.
— Неважно. Доклад, переданный Рошалю, я прочитаю и сам. Сейчас же меня интересует то, чего в докладе нет. Ведь там многого нет, верно, господин Вайгаупт?
— Я не понимаю, что вы имеете в виду… — настороженно уточнил маг. — К чему эти вопросы?
— Я хочу знать, кто приказал вам уничтожить следы мага-диверсанта на холме, — отчеканил Айронд.
— Что?! — Вайгаупт заметно вздрогнул. — Я не…
— Вы, мэтр. Вы, — перебил его Айронд. — Так что не нужно тратить мое время, лгать и изворачиваться. Я знаю все. Я, можно сказать, видел, как вы это сделали. Поэтому просто скажите мне имя. Кто отдал этот приказ?
Во взгляде мага промелькнуло отчаяние, но он промолчал. Тогда Айронд вздохнул и, наклоняясь к нему ближе, вкрадчиво добавил:
— Мэтр Вайгаупт, я не собираюсь сидеть здесь всю ночь. Поэтому спрашиваю вас в последний раз, после чего буду вынужден узнать все способом, который вам, конечно, известен и который пользуется весьма печальной славой, так как после его применения у допрашиваемого с большой долей вероятности наступают необратимые последствия. Неужели вас не страшит участь стать идиотом?
Маг судорожно сглотнул, его взгляд отчаянно заметался по комнате, словно выискивая пути к спасению.
— Я жду, мэтр, — напомнил Айронд. — Кто это? Кто-то из Магистериума? Сам Рошаль? Кто?
Вайгаупт на мгновение зажмурился, словно собираясь с силами, а потом отрицательно качнул головой.
— Это особый приказ. — Он нервно клацнул зубами. — И я не имею права…
Договорить ему не дали. Айронд бросил короткий взгляд на Винса, и тот моментально обхватил шею мага, зажав ее в локтевом сгибе и не давая мэтру пошевелиться.
Айронд молниеносно оказался рядом и, властно поймав панический взгляд Вайгаупта, бросил заклинание. Тут же дергающееся тело мэтра застыло, выгнувшись, словно в агонии. По подбородку медленно сползла ниточка слюны, а глаза закатились.
Из своего угла я видела лишь спину склонившегося над бесчувственным магом Айронда, но подходить ближе не хотелось.
— Клермон Вайгаупт, слышишь ли ты меня? — твердым голосом спросил Айронд и жестом велел Винсу отпустить шею мага.
— Слышу… — голос мужчины звучал сипло, словно, для того чтобы протолкнуть слова, ему приходилось сильно напрягаться.
— Кто дал тебе приказ уничтожить следы на холме?
Вместо внятных слов изо рта беспамятного мага раздался лишь хрип.
— Отвечай! — крик Айронда прозвучал как удар хлыста.
Я поразилась тому, как жестко может звучать голос моего мужа.
Полулежащий перед ним на стуле мэтр начал дрожать. Сначала мелкой дрожью, но буквально через несколько мгновений тело мэтра сотрясали уже сильнейшие конвульсии.
— Говори! Ты не можешь сопротивляться!
— Аааа! Я..! Н-н-н-н..! Ырг-ххх! — маг захрипел совсем уж страшно.
— Айронд! — предостерегающе воскликнул Винс.
— Вижу! — отозвался тот и сжал пальцами лоб дергающегося мага. — Я приказываю тебе! Говори!
Неожиданно мэтр Вайгаупт выбросил вперед обе руки, с такой силой оттолкнув от себя Айронда, что тот буквально отлетел на стул и едва не перевернулся вместе с ним.
Винс навалился на мага сзади, стараясь прижать его своим весом, но также был отброшен. Бьющийся в конвульсиях мэтр медленно поднялся со стула. Страшные глаза с закатившимися зрачками и лопнувшими капиллярами невидящим взором прошлись по комнате. Непрерывно дергаясь, словно его руками и ногами управлял неумелый кукловод, он сделал несколько подпрыгивающих шагов в сторону и развернулся к нам.
А затем мэтр Вайгаупт завыл. Сначала раздался невозможно низкий рев, который быстро перешел в столь тонкий визг, что у меня заныли зубы, и я, не выдержав, зажала уши руками.
В тот же миг маг поднял руки, словно хотел сжать нас всех в своих объятиях. Суставы его неестественно изогнулись, на коже проступила кровь. Визг перерос в хрип, и изломанное тело мэтра Вайгаупта рухнуло на пол бесформенной грудой окровавленной плоти вперемешку с остатками пижамы.
Я медленно выдохнула, чувствуя, как дрожат колени. Внезапно образовавшаяся тишина почти ощутимо давила на уши. Облизнув пересохшие губы, я посмотрела на ругающегося Винса, который в этот момент выбирался из обломков тумбочки. Айронд поднялся со стула и теперь стоял неподвижно, не сводя взгляда с мертвого мага.
- Предыдущая
- 36/60
- Следующая