Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма двенадцатого круга (СИ) - Редж Виола - Страница 12
— Зачем вы так шумите, юноша? — поинтересовалась мадам Штафнер. выходя навстречу из арки двора.
Кажется, мы с Креем остолбенели. Оба.
— Это твой родственник, деточка? — просипела мадам Препадье. — Надолго к нам. молодой человек?
— Ах. как мило он одет. — заметила мадам Зелински. — Совсем как во времена… Эдит, напомни!
— Во времена Франциска Третьего. — с готовностью напомнила мадам Препадье.
— Увлекаетесь историческими реконструкциями? — тут же спросила мадам Штафнер. — Я могу посоветовать вам…
— Благодарю вас. дамы. Мой… племянник больше не будет шуметь. — перебила ее я. хватая Крея за рукав и таща в сторону своей двери.
— Прошу прощения, — удивленно, но вежливо сказал «племянник».
— Деточка, у тебя же нет ни брата, ни сестры. — еще более удивленно высказалась мадам Препадье.
— Он… троюродный. — пояснила я. вталкивая Крея внутрь.
В прихожей уже ждал Лелюгрин. Мы с поТуСторонним гостем переглянулись и одновременно сказали:
— Как они увидели тебя?
— Как они увидели меня?
Шатья метнулся к своему наблюдательному пункту — кухонному подоконнику. Я проследила за тем. чтобы мальчишка переобулся, и пошла следом.
— Эти ссстарые перешшшницы? — прошипел Волчок. — Началосссь… Завтра его увидят дети, послезавтра — всссе.
— Почему?! Я же… — начал Крей и… прикусил язык.
— Я предупреждал, вашша светлосссть. чем дольше вы здессь находитесь, тем большими ссвязями обрассстаете.
— Но при чем тут невидимость?! — возмутился мальчишка.
А я так и вовсе. С какой стати мой шатья рассуждает о…
— Вы были невидимы, пока васс тут никто не знал. — соизволил ответить Лелюгрин.
Впрочем, это мне бы он соизволил. С Креем он продолжал вести себя почтительно, предупредительно и был на удивление разговорчив.
Оказалось, что все действия мальчишки, каждая встреча со мной, каждая сворованная сосиска и съеденная булка,
перестраивали его ауру, наш мир адаптировал поТуСтороннего жителя под себя. И теперь… буквально в ближайшие сутки, он станет полностью видимым. Для всех.
Новость, прямо сказать. Крея не обрадовала. Он подскочил и начал собираться, заявив, что должен встретиться с тем. кто ему поможет. При этом никакие доводы разума не действовали. И тогда я сказала:
— Обещаю, что помогу тебе.
Волчок зашипел, показав весь комплект острых, как иглы, зубов и прижав к голове уши. Да. я помню, что обещать что-то Крею он мне запрещал. Но не отпускать же мальчишку на улицу в ночь — полночь?
— Что ты хочешь взамен своей помощи? — спросил он торжественно.
— Ничего. — ответила я.
Шатья предупреждающе застучал хвостом по подоконнику. Но я и так помнила, что главное — ничего не просить. Крей покачал головой и двинулся к выходу. Эти их глупые долги…
— Хорошо. Скажи, что ты сам считаешь приемлемой платой за помощь. — вздохнула я.
Волчок перестал стучать хвостом и, прищурившись, посмотрел на меня. Кажется, с одобрением?
А Крей… насторожился и вперил в Лелюгрина странный взгляд. «Это ты ее подучил», — говорил этот взгляд, и уж тут я встала на защиту своего шатьи.
— Да. — признал в итоге мальчишка. — Я вижу, что вы оба не врете. Ладно. Ты можешь просить о равноцэнной услуге моего Дома.
Он так и сказал — Дома, с большой буквы.
— Почему не твоей личной услуге? — спросила я — до того странной показалась формулировка.
— Я… несовершеннолетний, — пояснил Крей, слегка запнувшись.
Лелюгрин издал такой звук, который у него обычно приравнивается к хмыканью. Я промолчала, ведь будь что-то не так, фамильяр не смог бы утаить информацию — даже под давлением. Ведьма для шатьи значит намного, намного больше… Так что мы с Креем договорились. Ни на какие такие услуги от Домов по Ту Сторону я не рассчитывала, поэтому ссчла договор формальностью — просто, чтобы Крей успокоился.
Отправив парня мыться и спать, я задумалась. Завтра предстоял тяжелый день. Начать с того, что надо купить ему нормальную одежду. Не говоря уже о том, что придумать ему подходящую легенду и заручиться поддержкой…
— Опять в облаках витаешшшь. — возмутился Лелюгрин. правда, шепотом. — Молодец, с услугой, которую он ссам ссочтет нужной, не прогадала, но в ос с стальном…
— Что там с этой услугой? — устало спросила я.
— Дом Дигуэнда — герцога Правого Предела — второй по знатности и влиянию после… — начал было шатья и… умолк.
— Крей — будущий герцог? — не поверила я. — И… откуда ты столько знаешь про…
— Шшшш. — выгнул спину Волчок. — Пока что будущий герцог — этот прессссловутый риата. Его сссветлость Крейссстон — второй нассследник.
— Его светлость? Крейстон? — переспросила я. впадая в ступор.
Это что же, мне тоже надо так к нему обращаться?! Не хочу!
Шатья пошевелил ушами и сообщил, что и не надо. Мальчишку выдавать нельзя. И тут сработали ассоциации — то же самое сказал мне главный пожарный маг. Вроде бы. Лелюгрин сегодня до странного общителен, так что я решила спросить:
— А что ты знаешь про обмен стихиями у магов и ведьм при безумной страсти?
Волчок прищурился и… будь человеком, я б сказала, что…
— Ты ведь не влюбиласссь? — подозрительно спросил он. — Нет, я б заметил. Теоретичессский интерессс?
Допустим, хотя больше практический. Надо знать, правда ли такое бывает, и если бывает, то при каких обстоятельствах. Учитывая появление в моей жизни Крея, стоит точно отвечать на все вопросы. А они. вот чувствую, обязательно возникнут…
Между тем шатья сетовал на то, что у меня и влюбиться-то времени нет. а так. глядишь, уж бы и замуж…
— Невтерпеж? — гаркнула на него я. — Это все бабулины происки, не может нормальный шатья постоянно твердить, что мне пора обзаводиться мужем и…
— Не торопись. — негромко, но как-то внушительно заметил из-за спины Крей.
Он… должен уже десятый сон видеть! Оказалось, я своим воплем разбудила парня. Лелюгрин подхватился, быстро подал нам по стакану молока с медом и отправил спать обоих. Отвертелся от ответов, называется. Ну. ничего. Завтра я все равно пойду в библиотеку.
Моя квартира небольшая, всего три комнаты, но раньше мне и их было предостаточно. Зато теперь, слыша, как за стеной сопит второй наследник целого герцогства, я задумалась о том, что, может быть. Крея лучше переселить к бабуле — у нее собственный дом. И довольно большой, можно хоть двух наследников разместить.
Зря задумалась. Второй наследник — точнее, первый, риата. тут же возник перед моим внутренним взором. Удивительно, как он хорошо запомнился… Всю ночь меня преследовал сон о будущем герцеге. который напевал знакомую с детства песенку «Когда плохой Мелрой приходит, то сразу что-то происходит».
Хорошо, что ведьм с детства учат различать сны. Этот был обычным, даже не связанным с духами-кошмарниками. А песенку… которую мое подсознание влсжило в уста поТуСтороннего герцога, я часто слышала в доме бабушки. Нет. не той. которая ведьма. Бабушки с отцовской стороны. У них это было нечто сродни семейному гимну.
Моя мать, бывшая мадам Мелрой всего пару лет — год до моего рождения и год после — не разделяла любви свекрови к совместному распеванию народных песен. Впрочем, мне она этого не запрещала. Так о чем я? Да. о сне… Запомнила я его хорошо, но это же не значит, что он был вещим?
ГЛАВА ПЯТАЯ
Утро началось… странно. Во-первых, я выспалась. Во-вторых. Волчок был в прекрасном настроении, и даже что-то мурлыкал себе под нос. Музыкальное, я имею в виду. В-третьих, на завтрак у нас была корзина с виноградом и персиками, тающие во рту отбивные и нежная цветная капуста, приготовленная в кокосовых сливках и сухарях с пряностями.
Крей уплетал отбивные так, что за ушами трещало, какие там к демонам сосиски… А я недоверчиво потянулась к корзине. Что-то случилось, и бабушка решила побаловать непослушную внучку? Фирменный виноград бабули Селестины ни с чем не спутаешь — такой крупный, прозрачный, медово-сладкий даже на вид…
- Предыдущая
- 12/66
- Следующая