Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кирвалисская ведьма (СИ) - Стриковская Анна Артуровна - Страница 80
Наглость же сработала. Канцер пожелал объяснить тупому исполнителю своих великих замыслов всё их величие, поставив его тем самым на место.
— Я надеялся, что ты станешь действовать так, как любой нормальный человек на твоём месте. Ты же не хотел жениться на здешней хозяйке. У тебя уже была невеста. Любимая, насколько я помню. Ты на это чувство все проверки прошёл.
Проверки на чувство к Эльмире? Это ещё что такое? Фернан почувствовал, как в нём поднимается гнев. С трудом запихав его обратно, он спросил:
— И какое же поведение, по-твоему, было бы естественно для меня? На чём ты строил свои планы?
Стефан откинулся на спинку кресла и горько рассмеялся.
— Что, думаешь, время ещё не упущено? В принципе так оно и есть. Ты мне много где подгадил, но я надеюсь всё исправить. Я ведь к Александре не со вчерашнего дня присматриваюсь. Не пристально, конечно, расстояние играло роль. Но одно я знал всегда, ещё с тех пор как прибыл поздравить кузину Вильгельмину с рождением дочери: она станет владетельницей этого со всех сторон аппетитного герцогства. Не просто герцогства — королевства. Поэтому сделал всё, чтобы Гелли не принесла мужу законного наследника.
Он в сердцах стукнул рукой по подлокотнику:
— Всё шло по плану. Ну почти всё. Кузина рано ушла со сцены. Я боялся, что Оттон возьмёт другую жену и родит с ней настоящего наследника, а не такую пародию, как милашка Эгмонт. Но его очень вовремя разбил паралич. С мальчишкой пришлось повозиться. Столько лет он путался у меня под ногами. И вот наконец удача! Оба, и Оттон, и Эгмонт один за другим отправляются на тот свет. Вот только совершенно не ко времени. Могли бы или сделать это на три года пораньше, или ещё полгода повременить.
Фернан вспомнил, что три года назад ходили слухи, что Стефан расстаётся со своей Клотильдой. Он в то время упорно их опровергал. Зря надрывался, тогда всё рассосалось. А сейчас, выходит, дело пошло всерьёз.
Канцлер же продолжал:
— Да, повременить! Но смерти не прикажешь. А у меня руки были связаны. Вот я и придумал ход: навязать девице жениха, которого она примет за оскорбление. В траур свадеб не играют, это даст мне время. Идея с магом понравилась Сильвестру. Вот ты и стал этаким заместителем меня самого.
— Зачем это вам нужно? — устало спросил Фернан, чем вызвал у графа приступ нездорового энтузиазма.
— Неужели ты не понимаешь? Сколько я ещё могу удерживаться в милости у Сильвестра? Год? Два? В последнее время он поддерживает мои начинания далеко не с тем энтузиазмом, как раньше. И я отлично знаю в чём дело. Вианор не дремлет, хочем посадить на моё место своего зятя, чтобы со всех сторон держать императора в своих лапах. Стоит мне потерять место канцлера, как Клотильда осуществит свою всегдашнюю мечту, станет жрицей Доброй матери, а заодно передаст храму свою собственность. С чем я тогда останусь? Арундела — не тот домен, который даёт независимость.
Фернан пожал плечами. Он в этой самой Арунделе никогда не бывал и не слышал даже чтобы граф упоминал, как там идут дела. Видно, действительно графство не из важных. Не Данзак, одним словом.
— В Кирвалисе есть всё! — восклицал тем временем Стефан, — всё что нужно, для того, чтобы существовать как независимое королевство, а не огрызок хвоста великой империи.
После этих слов магу стало совершенно ясно: граф откуда-то знает про кирвалисские регалии и уверен, что сможет стать королём. А сам граф вдруг замолчал, видно, до него дошло, что он проговорился. Прошло несколько томительных минут, прежде чем он смог обдумать свою ошибку, решить, что она незначительна и глупый маг ничего не понял, и продолжил:
— В общем, Александре нужен более подходящий муж, чем ты. Умный, зрелый, имеющий успешный опыт управления. Такой, который сможет справиться с её герцогством. Ведь ты же не думаешь, что сможешь заниматься хозяйством такого огромного домена?! А молодая девушка, выросшая вдали от людей, и подавно не справится. Как, впрочем, и все эти молоденькие петушки, которые кружат вокруг Александры.
— То есть, вы — единственный достойный кандидат, так что ли? — спросил Фернан, не скрывая саркастической усмешки.
— Именно, — оборвал его Стефан, — я тот, кто ей нужен, даже если она сама пока
этого не осознаёт. Так что сейчас ты подумаешь головой и сообразишь, что вставать у меня на пути не следует. Это не в твоих интересах и не в интересах девушки, которую ты почему-то решил от меня защищать. Когда хорошенько поразмыслишь, сделаешь всё как я тебе скажу. С утра пораньше удалишься не только из замка, но и из Кирвалиса. Возьмёшь под ручку свою Эльмиру и отбудешь порталом в столицу, где станешь себя вести тихо-тихо: поручение императора ты не выполнил, помни, он такого не прощает. О деньгах не беспокойся, я перевёл на твой счёт достаточно, чтобы жить безбедно не один год. Кстати, когда я женюсь на Идалии Александре, можешь вернуться в Кирвалис. Маг нам тут пригодится.
Фернан поднялся со своего кресла, сделал пару шагов вперёд и, нависая над графом, спросил угрожающе:
— А если я не соглашусь? Если пойду к Алекс и всё ей расскажу? Решать-то ей.
Стефан не смутился и не испугался. Сел поудобнее и рассмеялся прямо в лицо магу.
— Ты забавный. Как был дурачком, так и остался. Стал бы я с тобой тут развозить, если бы у меня в руках не было ничего, чтобы держать тебя в узде. Про Эльмиру не забыл? Конечно, девица не великое сокровище. Но ты человек совестливый. Простишь ли себе, если из-за твоей строптивости милашка окажется в дешёвом борделе? Это легко устроить. Меня она слушается как бога. Пошлю ей письмо с приказом тотчас же отбыть в столицу, а там её встретят…
Тут его глаза сузились, а рот исказился в неприятной усмешке
— Так что не зли меня, понял?!
Брит вернулся часа на три позже, чем я его ожидала, но всё равно до пробуждения графа Эстеллиса. Доложил:
— Девица в охотничьем домике. Когда я сказал, что послан графом, пошла со мной без разговоров. Но вот её спутник стал гнать волну. Мол, кто я такой, граф ему ни о ком не говорил, да где графский камердинер если уж на то пошло. Пришлось усыпить обоих.
— Её спутник? — удивилась я.
— В гостевой книге он записался как Лизандр Крайс. По-видимому её брат. Та же фамилия. Может и вправду брат, внешне они похожи. Я что задержался-то? Устраивал этого самого Лизандра в подвале поудобнее. Он вроде как маг, так что пришлось спрятать в антимагической камере, спасибо вашим предкам.
О, это да. Предки у меня были предусмотрительные, во всех наших дворцах, замках, домах устроены подвалы и везде есть антимагические камеры. Маленькие, но хорошо оборудованные. Мало ли что. Вот и пригодилась одна такая.
— Ты молодец, Брит, отлично справился, — похвалила его я.
А потом задумалась.
Вчера в своей спальне я до глубокой ночи читала газеты, выискивая там всё, что могло бы навести меня на мысль. Если не вдумываться, то можно было предположить, что ничего особенного не происходит. Так, обычное противостояние Государственного совета и кабинета министров. На нём всегда строилась политика императора. Разделяй и властвуй. Стрелки весов склонялись то в одну, то в другую сторону, но это ничего не значило. Игра в перетягивание каната, когда противники примерно равны.
Но так было раньше, а сейчас происходило что-то непонятное.
Глава Государственного совета наезжал всей своей мощью на канцлера, а тот даже не пытался отбивать нападки. Зато активно ездил по стране и везде, где он появлялся, начинались неприятности. Газеты, естественно, сообщали, что цель его поездок — разобраться с тем, что происходит в том или ином месте. А происходило многое, зря я не обращала внимание. То и дело сообщали про зрывы мостов и дорог, поджоги государственных заводов, разрушения в крепостях, волнения и прочие местные, но от того не менее болезненные для государства происшествия. Кстати, у нас в Кирвалисе ничего подобного не случалось, да и канцлер нас визитами не баловал с тех пор, как обиделся и сбежал через портал Фернана.
- Предыдущая
- 80/84
- Следующая
