Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осколки падающих звезд (СИ) - "MissMercy97" - Страница 11
Малфой плёлся позади, и она всеми фибрами души ощущала прикованный к её затылку пронизывающий взгляд. Лишь дойдя до дверей кабинета, она глубоко вздохнула и вновь развернулась к Малфою.
— Грейнджер, прекрати так на меня смотреть, — раздражённо, сквозь зубы, выпалил Малфой.
— Как так?
— Будто хочешь меня отговорить, — заявил Малфой и громко постучал в массивную деревянную дверь, — или убить.
Стук эхом разлетелся по пустому, удивительно уцелевшему коридору. Гермиона вновь прикусила губу и, развернувшись к двери, зажмурила глаза. Она, сама того не осознавая, обрела эту привычку и резко распахнула глаза, дёрнув головой.
Двери, наконец, с громким скрипом, видимо, из-за осевшей в петлях пыли, открылись. Сделав несколько шагов вперед, Гермиона очутилась в знакомом, даже родном кабинете МакГонагалл. Минервы нигде не было видно, и Гермиона принялась судорожно искать что-то, за что можно было уцепиться взглядом, чтобы не смотреть в сторону до безобразия и возмущения спокойного Малфоя.
Он вальяжно развалился на стуле и принялся отбивать ногой ритм по полу, раздражая Гермиону. Она незаметно дёрнула плечами, будто смахивая своё недовольство, и глазами принялась скользить по книжным полкам. «Продвинутый курс Трансфигурации», «Расширенный курс перевода древних рун», «Магические иероглифы и их значение». Гермиона аккуратно пальцами касалась корешков книг.
— Мисс Грейнджер! — голос МакГонагалл раздался позади Гермионы, заставив мгновенно её обернуться.
Малфой вскинул руки вверх, развернув ладони в сторону МакГонагалл, которая стояла как вкопанная с наставленной на него палочкой.
— Грейнджер, — прошипел Малфой, смотря то на МакГонагалл, то вновь в сторону Гермионы.
— Профессор! — она громко воскликнула, быстро подойдя к Малфою. — Профессор, всё в порядке. Он… со мной, — еле выдавила из себя Гермиона.
— Мисс Грейнджер, сейчас же объясните мне, что здесь происходит! — выражение лица МакГонагалл выражало смятение, приправленное испугом и гневом.
— Малфой и я… Мы нашли маховик, Профессор МакГонагалл.
— Я не позволю, — Минерва лишь сильнее сжала палочку. — Немедленно, отдайте его мне. Мисс Грейнджер, это…
— Вы не понимаете, Профессор!
Гермиона сорвалась на крик, ощущая себя меж двух огней. Стало трудно дышать.
— Так объясните мне! — МакГонагалл ни на дюйм не опустила свою палочку, держа её чётко на уровне грудной клетки Малфоя.
— Малфой даст Непреложный Обет, — на одном дыхании выпалила Гермиона, встретившись с изумлёнными глазами МакГонагалл.
— Для… для чего вам возвращаться, мистер Малфой?
— Моя мать погибла, защищая Поттера, если вы забыли.
— Нет, не забыла, мистер Малфой, — тут же ответила МакГонагалл. — Но как вы хотите её спасти? — она на пару сантиметров опустила палочку, но всё ещё держала её наготове.
Малфой расслабил руки и, перестав держать их на весу, засунул в карманы брюк.
— Это уже моё дело, — дерзко ответил Малфой, прищурив глаза и уставившись на МакГонагалл.
— Нет, мистер Малфой. Любое ваше действие может повлечь изменение событий, которые привели к победе.
— Это не коснётся вашего святого Поттера, — раздражённо отозвался Малфой, продолжая упорно сверлить взглядом МакГонагалл.
Гермиона злобно уставилась на него, обжигая своим взглядом его бледное лицо.
— Мисс Грейнджер…
— Профессор МакГонагалл, мы пришли сюда, чтобы попросить Вас стать нашей третьей стороной. Я прошу Вас, Профессор. Малфой готов, — Гермиона сделала шаг к МакГонагалл, которая всё ещё стояла на месте, будто ледяная статуя. Малфой посмотрел на Гермиону и тоже сделал шаг, встав слегка позади от неё.
МакГонагалл смотрела то на Гермиону, то переводила взгляд на Малфоя. Её губы жалостно исказились, стоило ей вновь уставиться на Гермиону.
— Вы уверены?
— Нет, Профессор, но единственное, что я знаю наверняка — я сделаю всё, что в моих силах, чтобы не подвести Гарри, — её голос дрогнул, но как только услышала слабое фырканье позади себя, она продолжила более стойко. — Пора, Профессор.
— Встаньте напротив и обхватите запястье правой руки друг друга, — МакГонагалл многозначительно вздохнула.
Гермиона сделала шаг назад, разворачиваясь лицом к Малфою. Он был на порядок выше неё и даже Рона. Она практически упиралась носом ему в грудь, поэтому ей пришлось сильно отклонить голову назад, чтобы заглянуть ему в глаза.
— Профессор, — вздрогнула Гермиона, — зачем приходил мистер Трэвэрс?
— Откуда вы… Хагрид вам сказал? — получив положительный кивок, она продолжила: — Он хотел получить разрешение войти и обыскать кабинет Директора, — МакГонагалл удивлённо уставилась на Гермиону, отведя плечи назад. — Вы знаете его?
— Косвенно, — коротко ответила Гермиона.
Гермиона переглянулась с Малфоем. Его выражение лица оставалось отрешённым и холодным, лишь дрогнувший уголок губ выдавал его беспокойство.
— Что он искал?
— Думаю, вам и без меня известно.
— Я не понимаю, откуда он…
— Может быть, мы начнем? — неожиданно прозвучавший голос Малфоя лавиной снёс все витавшие в голове мысли и заставил уставиться на него.
— Да, — кивнула Гермиона и скользнула взглядом по его лицу.
Малфой вытянул свою руку из кармана, протягивая Гермионе. Она с трудом распрямила локоть и сделала то же самое. Его рука одним коротким движением накрыла её ладонь, а пальцы обвили запястье. На секунду это подействовало словно рубильник, наглухо отключивший любые возможности мыслить здраво. Гермиона видела, как менялось его лицо, как играли жилы на шее и как морщился лоб.
— Повторяйте за мной, мистер Малфой, — произнесла МакГонагалл, вознесся волшебную палочку над их переплетёнными руками.
— Ты нахрен пережала мне вены, — прошипел Малфой, слегка склонившись к Гермионе. Она несколько раз моргнула, прежде чем слегка ослабила хватку.
— Обещаешь ли ты, Драко Малфой, вернувшись в прошлое, не помогать Волан-де-Морту победить в Войне?
Из палочки МакГонагалл вырвался золотистый луч, извивающийся над их руками и в ту же секунду связавший их.
— Я, Драко Малфой, обещаю, вернувшись в прошлое, не помогать Волан-де-Морту победить в Войне.
— Обещаешь ли ты вернуться в прошлое с целью — помочь матери?
— Обещаю.
Второй луч красного цвета заструился из кончика палочки и присоединился к золотистому.
Несколько мгновений Гермиона, завороженная этим зрелищем, наблюдала за переплетением двух ярких нитей. Это было по-своему уникально и подогревало её интерес к более подробному изучению этой древней магии, которая будто впиталась в её кровь и пульсировала в венах. Казалось, ещё немного, и это разорвет её изнутри, настолько мощными были ощущения. Она коротко взглянула на Малфоя. Он также неотрывно смотрел на их руки, пока лучи не погасли, и он не одёрнул кисть первым.
— Мисс Грейнджер, это путешествие безумно опасно, но самая его тяжелая часть будет в самом конце, когда необходимо будет проникнуть в Хогвартс незамеченными. Особенно вам, — она перевела взгляд на Малфоя. — Я дам вам это, — МакГонагалл сорвалась с места и, подойдя к огромному шкафу, из достала тонкую книжку из дальнего угла, которая была больше похожа на записной блокнот. — Здесь вы найдете особые сигнальные чары. — Гермиона нерешительно потрогала гладкую обложку и взяла книгу. — Вам потребуется лишь запустить их в небо. Я догадаюсь, что это что-то важное, даже не зная, что это будете вы.
— Профессор, но как?
— Альбус Дамблдор и профессор Флитвик давным-давно изобрели данные чары, чтобы всегда была возможность попросить о помощи у тех, кому доверяешь.
— То есть, не все видят эти чары?
— Именно. В книге вы это и прочтете. Уверена, вам будет интересно, — МакГонагалл мягко улыбнулась и неловко сжала плечо Гермионы. — Думаю, вам пора.
Малфой, ни разу не шелохнувшись, всё время молча стоял на месте и наблюдал за Гермионой и МакГонагалл. Лишь когда они подошли к нему, он распрямил плечи и глубоко вздохнул.
- Предыдущая
- 11/55
- Следующая