Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Осколки падающих звезд (СИ) - "MissMercy97" - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

Малфой плёлся позади, и она всеми фибрами души ощущала прикованный к её затылку пронизывающий взгляд. Лишь дойдя до дверей кабинета, она глубоко вздохнула и вновь развернулась к Малфою.

— Грейнджер, прекрати так на меня смотреть, — раздражённо, сквозь зубы, выпалил Малфой.

— Как так?

— Будто хочешь меня отговорить, — заявил Малфой и громко постучал в массивную деревянную дверь, — или убить.

Стук эхом разлетелся по пустому, удивительно уцелевшему коридору. Гермиона вновь прикусила губу и, развернувшись к двери, зажмурила глаза. Она, сама того не осознавая, обрела эту привычку и резко распахнула глаза, дёрнув головой.

Двери, наконец, с громким скрипом, видимо, из-за осевшей в петлях пыли, открылись. Сделав несколько шагов вперед, Гермиона очутилась в знакомом, даже родном кабинете МакГонагалл. Минервы нигде не было видно, и Гермиона принялась судорожно искать что-то, за что можно было уцепиться взглядом, чтобы не смотреть в сторону до безобразия и возмущения спокойного Малфоя.

Он вальяжно развалился на стуле и принялся отбивать ногой ритм по полу, раздражая Гермиону. Она незаметно дёрнула плечами, будто смахивая своё недовольство, и глазами принялась скользить по книжным полкам. «Продвинутый курс Трансфигурации», «Расширенный курс перевода древних рун», «Магические иероглифы и их значение». Гермиона аккуратно пальцами касалась корешков книг.

— Мисс Грейнджер! — голос МакГонагалл раздался позади Гермионы, заставив мгновенно её обернуться.

Малфой вскинул руки вверх, развернув ладони в сторону МакГонагалл, которая стояла как вкопанная с наставленной на него палочкой.

— Грейнджер, — прошипел Малфой, смотря то на МакГонагалл, то вновь в сторону Гермионы.

— Профессор! — она громко воскликнула, быстро подойдя к Малфою. — Профессор, всё в порядке. Он… со мной, — еле выдавила из себя Гермиона.

— Мисс Грейнджер, сейчас же объясните мне, что здесь происходит! — выражение лица МакГонагалл выражало смятение, приправленное испугом и гневом.

— Малфой и я… Мы нашли маховик, Профессор МакГонагалл.

— Я не позволю, — Минерва лишь сильнее сжала палочку. — Немедленно, отдайте его мне. Мисс Грейнджер, это…

— Вы не понимаете, Профессор!

Гермиона сорвалась на крик, ощущая себя меж двух огней. Стало трудно дышать.

— Так объясните мне! — МакГонагалл ни на дюйм не опустила свою палочку, держа её чётко на уровне грудной клетки Малфоя.

— Малфой даст Непреложный Обет, — на одном дыхании выпалила Гермиона, встретившись с изумлёнными глазами МакГонагалл.

— Для… для чего вам возвращаться, мистер Малфой?

— Моя мать погибла, защищая Поттера, если вы забыли.

— Нет, не забыла, мистер Малфой, — тут же ответила МакГонагалл. — Но как вы хотите её спасти? — она на пару сантиметров опустила палочку, но всё ещё держала её наготове.

Малфой расслабил руки и, перестав держать их на весу, засунул в карманы брюк.

— Это уже моё дело, — дерзко ответил Малфой, прищурив глаза и уставившись на МакГонагалл.

— Нет, мистер Малфой. Любое ваше действие может повлечь изменение событий, которые привели к победе.

— Это не коснётся вашего святого Поттера, — раздражённо отозвался Малфой, продолжая упорно сверлить взглядом МакГонагалл.

Гермиона злобно уставилась на него, обжигая своим взглядом его бледное лицо.

— Мисс Грейнджер…

— Профессор МакГонагалл, мы пришли сюда, чтобы попросить Вас стать нашей третьей стороной. Я прошу Вас, Профессор. Малфой готов, — Гермиона сделала шаг к МакГонагалл, которая всё ещё стояла на месте, будто ледяная статуя. Малфой посмотрел на Гермиону и тоже сделал шаг, встав слегка позади от неё.

МакГонагалл смотрела то на Гермиону, то переводила взгляд на Малфоя. Её губы жалостно исказились, стоило ей вновь уставиться на Гермиону.

— Вы уверены?

— Нет, Профессор, но единственное, что я знаю наверняка — я сделаю всё, что в моих силах, чтобы не подвести Гарри, — её голос дрогнул, но как только услышала слабое фырканье позади себя, она продолжила более стойко. — Пора, Профессор.

— Встаньте напротив и обхватите запястье правой руки друг друга, — МакГонагалл многозначительно вздохнула.

Гермиона сделала шаг назад, разворачиваясь лицом к Малфою. Он был на порядок выше неё и даже Рона. Она практически упиралась носом ему в грудь, поэтому ей пришлось сильно отклонить голову назад, чтобы заглянуть ему в глаза.

— Профессор, — вздрогнула Гермиона, — зачем приходил мистер Трэвэрс?

— Откуда вы… Хагрид вам сказал? — получив положительный кивок, она продолжила: — Он хотел получить разрешение войти и обыскать кабинет Директора, — МакГонагалл удивлённо уставилась на Гермиону, отведя плечи назад. — Вы знаете его?

— Косвенно, — коротко ответила Гермиона.

Гермиона переглянулась с Малфоем. Его выражение лица оставалось отрешённым и холодным, лишь дрогнувший уголок губ выдавал его беспокойство.

— Что он искал?

— Думаю, вам и без меня известно.

— Я не понимаю, откуда он…

— Может быть, мы начнем? — неожиданно прозвучавший голос Малфоя лавиной снёс все витавшие в голове мысли и заставил уставиться на него.

— Да, — кивнула Гермиона и скользнула взглядом по его лицу.

Малфой вытянул свою руку из кармана, протягивая Гермионе. Она с трудом распрямила локоть и сделала то же самое. Его рука одним коротким движением накрыла её ладонь, а пальцы обвили запястье. На секунду это подействовало словно рубильник, наглухо отключивший любые возможности мыслить здраво. Гермиона видела, как менялось его лицо, как играли жилы на шее и как морщился лоб.

— Повторяйте за мной, мистер Малфой, — произнесла МакГонагалл, вознесся волшебную палочку над их переплетёнными руками.

— Ты нахрен пережала мне вены, — прошипел Малфой, слегка склонившись к Гермионе. Она несколько раз моргнула, прежде чем слегка ослабила хватку.

— Обещаешь ли ты, Драко Малфой, вернувшись в прошлое, не помогать Волан-де-Морту победить в Войне?

Из палочки МакГонагалл вырвался золотистый луч, извивающийся над их руками и в ту же секунду связавший их.

— Я, Драко Малфой, обещаю, вернувшись в прошлое, не помогать Волан-де-Морту победить в Войне.

— Обещаешь ли ты вернуться в прошлое с целью — помочь матери?

— Обещаю.

Второй луч красного цвета заструился из кончика палочки и присоединился к золотистому.

Несколько мгновений Гермиона, завороженная этим зрелищем, наблюдала за переплетением двух ярких нитей. Это было по-своему уникально и подогревало её интерес к более подробному изучению этой древней магии, которая будто впиталась в её кровь и пульсировала в венах. Казалось, ещё немного, и это разорвет её изнутри, настолько мощными были ощущения. Она коротко взглянула на Малфоя. Он также неотрывно смотрел на их руки, пока лучи не погасли, и он не одёрнул кисть первым.

— Мисс Грейнджер, это путешествие безумно опасно, но самая его тяжелая часть будет в самом конце, когда необходимо будет проникнуть в Хогвартс незамеченными. Особенно вам, — она перевела взгляд на Малфоя. — Я дам вам это, — МакГонагалл сорвалась с места и, подойдя к огромному шкафу, из достала тонкую книжку из дальнего угла, которая была больше похожа на записной блокнот. — Здесь вы найдете особые сигнальные чары. — Гермиона нерешительно потрогала гладкую обложку и взяла книгу. — Вам потребуется лишь запустить их в небо. Я догадаюсь, что это что-то важное, даже не зная, что это будете вы.

— Профессор, но как?

— Альбус Дамблдор и профессор Флитвик давным-давно изобрели данные чары, чтобы всегда была возможность попросить о помощи у тех, кому доверяешь.

— То есть, не все видят эти чары?

— Именно. В книге вы это и прочтете. Уверена, вам будет интересно, — МакГонагалл мягко улыбнулась и неловко сжала плечо Гермионы. — Думаю, вам пора.

Малфой, ни разу не шелохнувшись, всё время молча стоял на месте и наблюдал за Гермионой и МакГонагалл. Лишь когда они подошли к нему, он распрямил плечи и глубоко вздохнул.