Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" - Страница 29
Дурная кровь — это не официальная кличка всех титулованных и светских личностей. Обычно так называли всех богатых или знатных людей только в компании бедняков и это было сродни оскорблению. Пошла эта кличка от одного рода королей, которые заявляли на весь мир, будто бы все должны были приклоняться им из-за их крови. Этот род вел захватнические войны и какое-то время побеждал. Подобное утверждение взяли себе в арсенал так же многие знатные роды и, со временем, все представители светского сословия начали вести активную дискриминацию против всех бедняков якобы из-за того, что у них недостойная кровь. Тогда мирные жители начали называть людей, имевших фамилии, а следовательно относящихся к знатным семьям, «Дурная кровь».
— Ничего, — Эмералд улыбнулся. Поставив деревянную кружку на стол, он совершенно спокойно взглянул на Вильяма. — Я уже давно не отношусь как к таковому знатному сословию и совсем не ощущаю себя частью элиты. В конце концов, последние годы я практически бродяжничал.
— Тогда можно вопрос? — Вильям взглянул на Эмералда. На удивление взгляд застенчивого парня стал уверенным. — Кто вы такой и как связаны с моим капитаном?
Парни замолчали. Смотря на Вильяма, Джон, Эмиралд и даже сам Грей не знали что сказать.
— Слушай… — Эмералд хлопнул ладонью по столу, довольно улыбаясь. — А ты не нравишься. Как звать? Сколько знаком с Греем?
— Не уходите от вопроса.
— Ладно, ладно. — Эмиралд поднял руки вверх и покачивающими движениями будто бы начал выстраивать перед собой стену. — Только на этот вопрос тебе пусть лучше ответит твой капитан. — Эмералд взглянул на Грея с блеском в глазах. — Самому интересно послушать, что он расскажет, а что утаит.
Грей улыбнулся, как он это делал в любой патовой ситуации. Если бы в этот момент в его руках было бы что-то кроме кружки пива, он бы точно запустил ее в парня, сидевшего напротив.
— Хорошо, — сказал капитан. — Когда я был маленьким, к нам на остров приплыл корабль путешественников. Как оказалось позднее, это были путешественники прямиком из иного мира.
— Значит? — Вильям удивленно взглянул на Эмералда.
— Да, — пожал плечами Грей. — Этот парень прямиком с той стороны.
— Мы познакомились с седовласым алкашом, — радостно продолжил Джон, — когда все мы еще были детьми. Тогда мы и подружились.
— Этот корабль был торговым. — Грей сделал небольшой глоток. — Он часто уплывал и приплывал обратно. Наш небольшой островок довольно радушно принимал эту команду и потому Эмералд часто оставался с нами.
— Но позднее эти путешественники захотели вернуться в свой мир и уплыли, не оставив позади себя ничего.
— Ошибка! — Эмералд поднял руку вверх, прекращая пить свой прохладный напиток. — Они оставили позади меня.
— Кстати да, — Джон положил локти на стол, наваливаясь на него. — Почему ты все еще здесь? Ты захотел остаться?
— Захотел? — с иронией переспросил Эмералд. — Вы же знаете, что это место находится очень близко к границе?
Грей вновь взял пиво, поднося его к губам.
— Солярис ближе. — коснувшись губами кружки, парень начал жадно делать глотки.
— Именно! Так вот, когда мы доплыли до Соляриса, я тяжело заболел. Мне было опасно даже с кровати вставать, не то, что отправляться в путешествие.
— И что? — Джон недовольно нахмурился. — Они не могли тебя подождать? Так хотели вернуться, что бросили тебя, ребенка, в совершенно незнакомом мире?
— Не могли. — Эмералд опустил свой взгляд вниз. На его губах появилась грустная улыбка. — В ведь помните Лисоньку?
Услышав это имя, Джон и Грей вздрогнули. Для Грея эта девочка была крайне важна, и Джон знал это. Повернув голову в сторону своего капитана, он лишь убедился в этом. В глазах Грея появился блеск.
— В своем мире она что-то вроде принцессы. Ей было разрешено отправиться в путешествие со специальной командой, однако никто не знал, что она захочет отправиться в иной мир. В принципе, до ее возвращения на родину всей правды точно никто не знал. Ей поставили жесткие условия и конкретную дату, когда она должна была вернуться. Если бы она не вернулась в срок, могло бы случиться непоправимое.
— Специальная команда? — переспросил Джон. — Это ваша что ли? Значит и ты…
— Ну… — Эмералд задумчиво склонил голову. — Ты ведь знаешь, что я хорошо умею сражаться, а так же разбираюсь в разных науках? Я был телохранителем для Лисоньки, а так же ровесником, что было очень важно.
— Получается, — взгляд Грея стал серьезным и вместе с тем заинтересованным, — никто не знал, что вы отправились в иной мир? Это была просто ее прихоть?
Эмералд увидел во взгляде Грея какой-то укор. Кажется, ему не понравилось то, что Лиса поставила свои интересы выше жизней собственных членов команды.
— Ты не знаешь какую ношу ей приходилось нести на своих плечах. — Голос Эмералда стал холодным и уверенным. — Она прошла через многое, и перед ее возвращением в золотую клетку она имела право на то, чтобы исполнить свою мечту.
Грей молчал. Опустив взгляд на стол, он начал вспоминать момент их с Лисой расставания. Она и впрямь не хотела уходить, но что-то тянуло ее обратно. Этим чем-то была ответственность?
— Даже учитывая то, — продолжал Эмиралд, — что многие члены нашей команды погибли, а я был оставлен позади, никто не смел винить ее. Потому что для нас она была всем.
— Я понял, понял. — Грей усмехнулся. — Давай вернемся к делу, — парень откинулся на спинку стула, поднимая взгляд на того, кто сидел напротив. — Ты же хочешь вернуться?
— Обижаешь, — Эмиралд довольно улыбнулся. — Я столько лет искал тебя и писал письма, для чего, по-твоему?
— Стоп, — Джон удивленно посмотрел на Эмералда, — так это ты его подтолкнул?
— Не совсем. — На мужских губах появилась улыбка. Взглянув на Грея, темнокожий парень улыбнулся. Все это время он пытался узнать Грея поближе, понять, что в нем изменилось и, возможно, понять его мотивы. — Вообще-то это он написал мне первое письмо.
Взгляды парней встретились. Что Грей, что Эмералд, загадочно улыбались, смотря друг на друга. Один таил в себе уймы загадок, второй пытался их разгадать. Один знал правду об одном очень важном человеке, другой пытался ее выудить.
— Что? — Джон взглянул на Грея. Он знал, что практически всю свою жизнь Грей прожил на острове. Его немногочисленные плавания еще не заводили его так далеко, да и те, которые были, всегда проходили вместе с Джоном. Так как же он тогда узнал, что Эмералд остался в этом мире и находился здесь? — Я уже ничего не понимаю.
— Это не важно, — с улыбкой сказал капитан. — Главное, что этот парень теперь с нами.
— Значит? — Вильям удивленно взглянул на капитана, который практически прямым текстом сообщал им о появлении нового члена команды.
— Одна проблема. — Грей стал серьезнее. Улыбка исчезла с его губ, оставляя лишь напряжение.
— Слежка? — Усмехнулся Эмералд. — Да, они за мной. Не беспокойся, просто отправляйся на корабль и я вас догоню. Дальше все по плану.
— Я надеюсь, что ты не будешь изменять план по ходу дела. — Грей сощурился. Зная этого парня, он примерно представлял, как сильно он мог переделать изначальную задумку просто потому, что ему так захотелось. — Да?
— Да. Обещаю.
— Тогда. — Грей поднялся из-за стола. Взглянув на Вильяма, он без слов отдал приказ. Парень встал следом и тут же пошел платить по счету. Джон направился на выход. Взглянув в последний раз на Эмералда, Грей улыбнулся. — Думаю, мне не надо объяснять, где находится наш корабль и сколько у меня в команде людей. Зная тебя, — повернувшись спиной к парню, капитан направился следом за Джоном, — ты уже давно вычислил это и многое другое.
На мужских губах появилась ядовитая усмешка. Эмералд задумчиво нахмурился, провожая Грея сверлящим взглядом.
— А ты, как всегда, хитрый жук, оставляешь за собой последнее слово.
- Предыдущая
- 29/58
- Следующая