Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под лунным светом (СИ) - Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко" - Страница 36
Грейс не видела уже Алекса, он скрылся за деревьями в темноте. Вскоре вернулся.
- Грейс с тобой всё в порядке?
- Да. Где все?
— Я позже всё расскажу. Сколько разбойников ты только что встретила?
— Не знаю. Я видела только пятерых.
— Хорошо. Жди меня здесь. Остальные разбойники уже убрались отсюда, разграбив всё, остались только эти.
- Алекс, что нам делать?
— Жди меня здесь и никуда не уходи, слышишь!? — девушка кивнула, и Алекс тихо, как кошка направился в сторону ещё троих бандитов.
Он подобрался к месту, где трое ожидали своих двух друзей, но один уже хотел было отправляться на поиски. Алекс отступил на шаг, когда тот подошёл почти впритык к кустам, где таился противник.
Скрывшись от глаз двоих разбойников, третий получил удар клинком в бок. Алекс старался не поднимать шума, но те двое, всё-таки услышали шорох. Они кинулись в сторону кустарников, достав своё оружие, и как только один из бандитов, подбежал к Алексу, тот пронзил его клинком. Второй разбойник, оказался проворнее и умнее. Он не подходил сразу, давая понять, что хочет не просто сразиться, а убить своего противника за гибель своих друзей.
В непродолжительном танце боя, Алекс увидел за спиной разбойника силуэт Грейс.
— Нет, уходи! — он закричал, чем заставил повернуться противника спиной к себе.
Алекс нанёс разительный удар, и последний из разбойников пал ничком.
- Я же сказал, чтобы ты оставалась на месте.
— Я боялась за тебя, Алекс. — Грейс приблизилась к возлюбленному, и положила руку ему на плечо.
— Он мог тебя ранить!
— Всё хорошо.
Мужчина обнял свою любимую, всё ещё тяжело дыша от схватки с противником. Грейс резко отстранилась, завидев кровь на одежде Томпсона.
— Ты ранен!
— Нет, это не моя кровь.
Ужасающая картина смерти, заставила Грейс расплакаться. Она никогда не видела таких жестоких расправ, и молила бога, чтобы ей не пришлось их видеть вновь.
— Грейс, они разграбили всё, что было в нашем лагере. Ни одной лошади не осталось. И почти все погибли от рук разбойников. Несколько человек сбежали. Райэн сбежал.
— А Морис?
— Мориса убили, — услышав это, девушка зарыдала.
— У нас есть одна лошадь.
— Где?
— Я ускакала на ней, как велел Морис, когда узнал, что разбойники нападают.
Грейс повела за руку Алекса туда, где оставила привязанного коня, и обнаружила его на месте целым и невредимым. Видимо разбойники не успели заметить добычу.
Алекс вздохнул с облегчением.
— Садись верхом, поедем к главной дороге, а там что-то придумаем.
Леди послушалась, залезла на лошадь, и они поплелись к открытому пространству. Дойдя до главной дороги, уже стало рассветать. Внезапная усталость валила с ног мужчину, а Грейс едва могла держаться в седле.
— Здесь какая-то сумка, я погляжу, есть ли что-то полезное. Слезай. Нам необходимо поспать.
Девушка слезла с коня и сразу уселась прямо на мокрую траву. Платье всё равно больше не испортить. От него остались одни лохмотья. Томпсон порылся в большой дорожной сумке и обрадовался своим находкам.
— У нас есть несколько монет, ломтики лепёшек и сыра, фляга вина, и плащ. Перекуси и я постелю тебе. Нужно поспать.
Когда Алекс заботливо расстелил свой плащ, затем поверх положил тот, который нашёл, уложил Грейс, чтобы она отдохнула.
— Спи, любимая, — он запечатлел лёгкий поцелуй на щеке девушки.
— Ляг со мной. Ведь, разбойники сюда не придут, правда?
— Конечно, нет. Они вчера нажились хорошо, к тому же не посмеют выйти к дороге.
— Ляг со мной тогда.
Мужчина послушался, и, прилёгши, обнял свою нежную фею.
— Так гораздо теплее, — воскликнула леди.
Когда Томпсон поцеловал её ещё раз, она заснула. А он едва слышно прошептал ей слова:
— Спи, моя дорогая. Как ты прекрасна.
Он дарил её щекам, губам, рукам, шее лёгкие, почти невесомые поцелуи, боясь разбудить, и затем, сам забылся крепким сном.
Глава 14
Алекс проснулся первым, и обратил внимание, что день ещё полностью не наступил. Грейс прижалась к нему всем телом, вероятно потому, что замёрзла. Но, как только её спутник пошевелился, она открыла глаза, пытаясь сообразить, где находится. Девушка повернула голову к мужчине, и мгновенно вспомнив все вчерашние происшествия, проснулась окончательно.
— Что мы будем дальше делать? — первым делом спросила леди.
— Как что? Конечно же, идти дальше, пока я не доставлю тебя домой.
— Алекс, давай не будем возвращаться, — он цеплял дорожную сумку к седлу, подтягивал ремни, когда от этого заявления развернулся к девушке.
- Ты понимаешь, о чём говоришь?
- Вполне. Ты разве не хочешь этого?
— Грейс, ты, видимо, не представляешь, что такое жизнь в деревне. Это вечный адский труд практически без отдыха, постоянная боязнь, что тебя либо выгонят, либо заставят платить бешеные налоги. Когда я жил с тётей и сестрой, у меня был только один выходной день, который заставила меня взять Луиза Браун. И в этот день я встретил тебя. А работать я начал в слишком раннем возрасте. Кроме того, мне ещё повезло с такой работой. Мне не приходилось пахать на землях, как всем остальным, потому, что меня заприметил в помощники один купец. Грейс, никогда не смей говорить об этом, слышишь! Если ты выйдешь замуж за Этана Робертса, ты будешь счастливее, чем со мной в этой нищей вонючей деревне, — леди молчала.
— Этан Робертс женится на другой.
— Что? Ты мне не говорила.
— Отец ещё в первом письме написал, что выбрал нового жениха для меня.
— Кого? Надеюсь, он не старше Робертса?
— Нет. Генри Уолкер написал, что я останусь довольна его выбором.
— И какой же он? — Алекс ревновал, хотя не хотел признать этого. Всё внутри горело огнём.
— Я его не видела никогда. Отец пишет, что новый жених Луи Савуази — красив, молод, богат, знатен. И более ничего.
— Что ж, ты будешь счастлива. Видишь, твоя судьба не так жестока, и вместо неопрятного, некрасивого Робертса, твоим мужем станет красивый и молодой Савуази. — Грейс поднялась на ноги и схватила Алекса за запястье.
— Ты что совсем ничего не понимаешь? — он теперь стоял, склонив голову, спиной к девушке.
— А что я должен понимать, Грейс? Я желаю тебе счастья, только и того.
— Ты желаешь мне гибели. Гибели моей души и гибели моего сердца! Ты жестокий! Я готова отдать всё ради тебя. Я не представляю себя без тебя. И как, после того, что между нами произошло, я могу стать чьей-то женой? Нет, никогда не будет этого! Если я и стану чьей-то женой, то только твоей!
— Грейс, прошу тебя!
— Замолчи, если не согласен со мной. Ибо я изменю своё решение только в том случае, если ты скажешь, что ничего ко мне не испытываешь! А ты испытываешь, что я могу с лёгкостью прочитать в твоих глазах, в поведении, в твоих касаниях! Так что, замолчи, иначе я разозлюсь на тебя.
Алекс, наконец, повернулся к леди, и заметил на её лице слёзы. Он больше всего ненавидел женский плач и море слёз. Его сердце ныло.
— За последнее время в монастыре и дома, пока ты служил мне, я пережила столько всего! Моя жизнь до тебя была скучной и однообразной. Я не могла свободно передвигаться даже по дому, пока не спрошу разрешения. А когда появился ты, всё поменялось. Ты меня проводил в нашу первую встречу от навязчивого жениха, ты сопровождал меня к монастырю, ты сам подал эту идею, чтобы спасти меня. Ты спасал меня от волков, от разбойников! В конце концов, ты… стал моим первым мужчиной! И именно ты обещал, что не отдашь меня в руки другому, что придумаешь какой-то выход! Не смей теперь попрекать меня тем, что я сказала о побеге! Да, я согласна на этот побег, согласна жить и работать, как проклятая за своё счастье!
Алекс притянул к себе Грейс, чтобы успокоить. Он гладил её по волосам и по спине, затем подарил один из самых сладких своих поцелуев.
— Тише, родная, успокойся! У нас всё будет хорошо. Просто побег — это не выход. Я обещал, что всё наладится, и ты никогда не станешь чужой женой, и я это сделаю.
- Предыдущая
- 36/51
- Следующая