Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под лунным светом (СИ) - Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко" - Страница 35
— Что с тобой? Алекс, отзовись!
— Всё в порядке, любимая. Теперь всё в порядке.
Он вышел, и закрыл дверь за собой, оставив девушку в недоумении.
На следующий день, они снова отправились в дорогу. Погода испортилась ещё больше, и Грейс пришлось пересесть в карету. Когда сумерки сгустились над землёй, сопровождающие запаниковали. Места для ночлега не было, лошади и экипаж утопали в грязи. Можно только укрыться под листвой деревьев в лесу. Леди Уолкер было не всё равно где останавливаться, она переживала за каждого из своих служителей, боялась, что они заболеют и мокрая от дождя одежда вызовет жар.
Алекс тоже полностью промок и даже плащ из плотной ткани не сумел уберечь от множества капель, падающих с неба. Наконец, они остановились на окраине леса, на ходу придумывая укрытия. Насобирав больших ветвей, люди мисс Уолкер, создали подобия шалашей, связав их тугими узлами. Брезенты, которые везли всю дорогу, тоже натянулись и создали небольшие укрытия.
Грейс успокоилась, когда костры были разведены, люди переодеты. Она поискала глазами Алекса, а когда их взгляды встретились, улыбнулась столь соблазнительно, что мужчина застыл на месте, невмочь оторваться от божественной красоты возлюбленной.
Дождь утих, оставив по пути целые озёра болота. К леди подошёл один из стражей Морис.
— Миледи, если нам повезёт и дождя больше не будет, я бы посоветовал задержаться, чтобы земля хоть чуть-чуть подсохла. Боюсь, если мы сразу направимся в путь, то карета и ваши сундуки застрянут в болоте под большим весом. К тому же мы будем продвигаться со скоростью улитки.
— Я не против, Морис. Делайте, как лучше. Я доверяю вам.
— Благодарю, миледи.
Морис ушёл, отдавая по пути распоряжения, дабы люди устраивались поудобнее. Грейс мимоходом увидела, как Райэн пошёл дальше вглубь леса. Но, когда парень долго не возвращался, стала переживать, не понимая отчего её гложет дурное предчувствие. Леди подозвала к себе Мориса.
— Поди поищи Райэна, Морис. Что-то мне здесь не нравится.
— Не переживайте, миледи. Женщины всегда бояться темноты и леса, — мужчина улыбнулся. — Не в обиду, мисс Уолкер, просто всё время, как я путешествую с женщинами, они жалуются на предчувствия и страхи. Но, если вы желаете, я посмотрю.
— Прошу тебя, Морис, сделай это. Здесь… — Грейс не успела договорить, как услышала крик мужчины со стороны, куда направлялся Райэн.
Все всполошились. Девушка вжалась мимо воли в дверцу кареты, и велела посмотреть, что там, но несколько стражей уже побежали на крик. Грейс пыталась взглядом найти Алекса, но один из сопровождающих отметил, что парень умчался вместе с остальными разведать обстановку. Её сердце сжалось. Как он может подвергать себя опасности, зная, что она сойдёт с ума, если с ним что-то случится.
— Миледи, Морис возвращается! — крикнул кто-то из толпы людей.
Морис прибежал обратно, и Грейс с ужасом заметила, что он хромал.
— Леди, быстрее бегите в сторону кустарников. — Морис пытался добрести до госпожи, но она сама направилась к нему.
— Разбойники! Миледи бегите скорее! Молю вас!
Грейс растерялась. Как же она убежит, зная, что угрожает её людям!? А её возлюбленный….он остался там с разбойниками!
— Леди Грейс, быстрее садитесь на лошадь, мчите, что есть духу в ту сторону! — мужчина грубо схватил девушку, почти приказав убираться прочь отсюда.
Мисс Уолкер послушалась, когда услышала злобные возгласы уже недалеко от их места ночлега. Она запрыгнула на лошадь, и помчалась, куда указывал Морис, с такой скоростью, с какой позволяли мешавшие на пути деревья и болото под копытами коня. Ветер, бивший в лицо, осушал выступившие слёзы, волосы растрепались из аккуратной причёски и прилипли к щекам. Грейс где-то по пути потеряла свой плащ, а добравшись до кустарников среди деревьев, спрыгнула с коня, привязала его к дереву, и притаилась. Отличное место укрытия, чтобы знать, что происходит на месте их несостоявшегося ночлега, и, чтобы успеть сбежать в случае, если её будут искать.
Как только Грейс замерла на месте, послышались звуки звенящего оружия — клинков и мечей. Крики людей разносились по округе. Девушка дрожала от страха и переживания за своих слуг, особенно за Алекса, Мориса, Райэна. Судя по возгласам и едва уже слышным звукам оружия, леди поняла, что дело неладно. Но она боялась даже пошевелиться. Промокшие туфли и подол платья дали о себе знать, и она задрожала от холода. Спустя несколько минут, Грейс с ужасом поняла, что в её сторону кто-то направляется. Уже в нескольких десятках метров, она услышала разговоры.
— Они явно кого-то сопровождали. Не может карета пустовать. Здесь кто-то ещё укрывается, точно богатенький. Если мы разыщем их хозяина, то можем требовать немалый выкуп.
— А если хозяйку, то ещё кое-что получим с этого, — говорившие засмеялись, и Грейс поняла, что их вовсе не двое, а как минимум человек пять.
— Стой, — кликнул один из разбойников.
Они замерли на месте.
- Кто-то позади нас.
— Ерунда, там никого не осталось, несколько сбежавших вряд ли вернутся сюда, нет смысла их преследовать. Они нам не помеха. Идём. У нас другая цель.
Грейс ужаснулась, и, вжавшись в дерево спиной, возблагодарила небо за то, что на улице стояла темень.
— Да, говорю тебе, кто-то нас преследует, — разбойники всё дальше продвигались в сторону девушки.
Грейс с отчаянием попавшейся в ловушку мыши, понимала, что едва она пошевелится, как её заметят. Но, если разбойники будут идти и разговаривать, ей удастся немного дальше пройти, дабы укрыться получше. И она рискнула, когда один из разбойников, сказав очередную грубость, заставил рассмеяться остальных. Девушка метнулась к огромному дереву и нескольким кустам около него. Но, ужас сковал грудь, когда она мельком увидела одного из разбойников почти впритык. Слава богу, она находилась уже сбоку, и они не могли её заметить. Грейс попыталась продвинуться ещё дальше, но зацепилась подолом пышной юбки за куст. Хруст ветки заставил её вжаться. Разбойники остановились.
— Кажется, я кое-что нашёл, друзья, — выкрикнул один из них.
— Поди-ка покажи нам, Дэвид.
Грейс поняла, что её заметили, и уже, не скрываясь, метнулась прочь со всех сил. Она разорвала юбку, обнажив ногу до лодыжки, и ветки расцарапали нежную кожу. Один из разбойников кинулся её догонять, а остальные выкрикивали бранные слова, и подбадривали друга, ни капли не сомневаясь, что он словит свою добычу. Грейс уже и сама убедилась в том, что деваться ей некуда, и её вот-вот поймают.
Дэвид, которого так называли друзья, схватил руку Грейс, и резко дёрнул к себе, отчего девушка едва не упала назад. Но разбойник удержал её, заставил повернуться лицом к себе, и оскалился почти звериной ухмылкой.
— Ничего себе, как же повезло мне сегодня. Я надеялся на богатенького лорда, а тут богатенькая красотка.
Грейс закричала и стала вырываться с такой силой, которой раньше никогда в себе не ощущала.
— Тише, тише! Если не будешь так кричать, я пожалею тебя, и ты достанешься только мне. Не могу делиться таким сокровищем со всеми.
Она стала колотить противника со всех оставшихся сил, но тот рассвирепел и повалил девушку на землю, прямо в лужу грязи. Разбойник придавил своим весом Грейс, и она уже не могла пошевелиться. Но, внезапно, поняла, что тот обмяк и кто-то скинул разбойника с её тела. В ожидании ещё большего кошмара, Грейс закричала, но весьма слабо. Даже подумала, что ей это показалось.
— Грейс, родная, успокойся, это я, — сладкий знакомый голос, вызвал волну успокоение в теле, и девушка поднялась на ноги.
— Алекс это ты! — она ощутила жгучие слёзы на своём лице.
— Нет времени, милая. Пойдём скорее…
Алекс не договорил, заслышав, как хлюпает позади болото под чьими-то шагами. Он направился навстречу к разбойнику, заставив Грейс ожидать здесь. Девушка послушалась, и краем глаза заметила, что её обидчик Дэвид, лежит плашмя на земле. Он мёртв. Она отшатнулась, но заставила себя стоять тихо и незаметно, как мышка.
- Предыдущая
- 35/51
- Следующая