Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний экзамен колдуна (СИ) - Корбин Макс - Страница 35
— Кепка, эм… Натан! — позвал Гарри. Видать, решил не использовать клички при посторонних.
Пацан выскочил из кухни.
— Гости у ворот. Проводи. В малую гостиную, что вчера убирали.
Мне идея не сильно понравилась. Пацаном они точно не подавятся.
— Может лучше я?
— Он им не нужен. Да и флаг подняли белый, — ответил Гарри, после чего обратился к мелкому. — Не показывай страху. Учись держать лицо.
Малыш неуверенно кивнул и вышел.
— Клинт, — позвал Гарри. — На кухне в шкафу есть старый чайный сервиз. Тащи его в малую гостиную и шиповник заваривай. А я предлагаю пока переместиться.
Малая гостиная находилась в левом переднем углу особняка и являла собой просторную комнату с овальным столом человек на десять, парой пустых шкафов, слишком громоздких, чтобы предыдущие владельцы особняка потрудились забрать их с собой. Главное, здесь были огромные окна, в которые обильно лился утренний солнечный свет. Чужеродным объектом выглядело кресло у окна с видом на лохматый парк. Тем не менее, плохо затертые следы чашки на подоконнике говорили о том, что Гарри любил в нем посидеть. Видно потому гостиную и убрали.
— Рассаживайтесь, — предложил Гарри, первым схватив спинку стула, что смотрел прямо на двери. Я поспешил занять место рядом, а Сансет выбрал место возле меня, приказав констеблям отстегнуть крышку глухой пистолетной кобуры и занять позиции у окна и рядом с дверью. Инспектор всерьез готовился к драке, не смотря на белый флаг. Даже место рядом со мной он кажется выбрал не случайно.
— Гарри, в счет старых долгов, — попросил полицейский, — позволь говорить мне.
— Нельзя, — влез я. — Не с кровососами. Говорить должен тот, к кому они обратятся. Хуже всего — дать им почувствовать слабость и страх.
— Да, ты у нас по разговорам специалист! — огрызнулся Сансет.
— Не стоит, инспектор, — сказал я. — Мы с вами наговорили лишнего, исходя из собственного виденья и личных целей, но ситуация поменялась. Если вампиры увидят напряжение между нами…
— Обязательно постараются вбить клин, — продолжил Сансет. — Парень, мне твоя теория ни к чему, я вел дела с кровососами, еще когда ты пешком под стол…
— Уважение! Давайте сменим стиль общения, и начнем с взаимного уважения, сэр.
Сансет зарычал, сделал два глубоких вдоха…
— Вы правы, лорд Локслин. Поступим по-вашему, на этот раз. Я буду молчать, пока ситуация не выйдет из-под контроля.
— А я молчать не собираюсь! — заявил Гарри.
— Тогда, выскажитесь сразу, сэр Смит, — предложил я. — И постарайтесь не угрожать раньше времени. Просто озвучьте гостям правила, которых надо придерживаться в этом доме.
— Это без проблем!
— Гарри, — взмолился Сансет. — Только не перегибай.
Мы успели успокоится и замолчать. По крайней мере внешне. Внутри меня бил озноб и приходилось напоминать, что на дворе день — не самое благоприятное время для кровососов. И все же я едва не подпрыгнул, когда в гостиную, тарахтя фарфором на подносе, ворвался Кастет. Зато, когда Кепка привел вампиров, я даже улыбку на лице сумел изобразить. Она едва к лицу не прикипела, когда Гарри поздоровался.
— Какого хрена приперлись? — спросил он.
Вампиры замерли. Женщина в красном платье и широкополой шляпе с вуалью сделала угрожающий шаг вперед, но была остановлена рукой в лайковой перчатке. Мужчина в кремовом костюме-тройке поправил широкополую шляпу, снял большие солнцезащитные очки и ответил.
— И вам доброго утра, сэр Смит.
— Ты мне лапшу на уши не вешай. Парня в обиду не дам. Поговорить можете, но дергаться не советую.
— Вежливость к вашим сильным сторонам не относится… — пошутил вампир.
— Ты меня понял, — отмахнулся Гарри, указывая на стул перед собой.
— Джентльмены, — поздоровался с нами кровосос, слегка приподняв шляпу. Мы сдержано кивнули в ответ, а он сел на указанное место и снял шляпу, так, чтобы она падала тенью на его лицо и прикрывала от солнечного света. Женщина за его спиной перехватила ее, позволив отцу освободить руки. — Мы с вами еще не знакомы, молодой человек, позвольте представиться: Лукас Джорди Линдеманн.
Врать и скрывать личность я счел плохим вариантом. Именно имя могло защитить меня лучше всего.
— Дункан Магнус Кинкейд, барон Локслин.
— Клан Бремор? — удивился вампир, демонстрируя неожиданную осведомленность.
Я кивнул, а кровосос задумался.
— Я так понимаю, сэр Сансет здесь тоже по поводу вчерашних беспорядков?
Инспектор кивнул.
— Ваш сынок вчера накуролесил. У полиции имеется к нему ряд вопросов.
— Боюсь, ответить он уже не сможет. Мертв.
Сансет изобразил на лице молчаливый вопрос без удивления.
— На меня не смотрите, — сказал Лукас. — Я бы и рад оторвать ему голову, но полагаю, лорд Локслин справился раньше.
Почему он рад оторвать ему голову? И почему именно «оторвать»? Ублюдку что-то известно или это просто совпадение?
— Лорд Локслин!? — спросил инспектор. Судя по тону, спросил не впервые.
— Да?
— Что вам известно о смерти напавшего на вас вампира?
— Ровным счетом ничего, — соврал я, глядя в глаза кровососу. По какой-то причине зубатого это развеселило, и я счел уместным уточнить. — Мы оставили его, — едва не сказал «тело», — на месте происшествия.
— Он был жив? — ехидно уточнил Линдеманн.
— Я не проверял.
— Как опрометчиво, — произнес Лукас с той же улыбочкой. — Врагов надо добивать.
Угрожает? Вероятно. Даже Гарри напрягся, как бы чего не ляпнул. Я поспешил ответить.
— Вы совершенно правы. В следующий раз я не совершу такой ошибки.
— Опасный вы человек, лорд. Юный, но решительный и умный. Я бы хотел извинится за действия моих детей… — Детей… Множественное число, ага… Лукас сделал паузу и выразительный взгляд, удостоверился что я понял, после чего продолжил. — Мальчики идут в разнос чаще девушек. Такова наша природа и лекарства от этого нет. Увы, но действовать в таких случаях приходится жестко. Это обязанность отца. Я рад, что она меня миновала, благодарю. Давайте дружить.
Чего?!
— Ваш сын пытался меня убить, — напомнил я.
— Крайне глупо подставив гнездо, отца и князя, — серьезно ответил Линдеманн. — Мне не нужна война, не нужны потери. Я предпочту дружить.
Кровососу верить нельзя. Дед не раз говорил, они живут и дышат интригами. Что же ответить? У меня мозги клинит! А-а-а-а!
— Войны не будет, — сказал я, зацепившись за предпоследнюю фразу.
— Рад это слышать. Понимаю, до дружбы нам еще далеко, но вы всегда можете рассчитывать на мою помощь. Обращайтесь, не стесняйтесь и передавайте привет юным леди.
Опять, во множественном числе. Если предыдущая фраза еще оставляла сомнения, то здесь он практически прямым текстом сказал, что простил мне обеих. Вот только вампиры не прощают. Просто те из них, что достигли статуса отца, контролируют свои чувства, ставя на первое место выгоду. «Дружба» со мной действительно принесла бы ему пользу.
Вампир взял шляпу и поднялся.
— Джентльмены, всего хорошего. Можете не проводить, я запомнил дорогу.
Некоторое время мы сидели в прострации. Первым тишину нарушил Сансет.
— Ну и везучий ты, сукин сын! При всем моем уважении, лорд.
— При всем вашем, я абсолютно не согласен. Не думаю, что предложение дружбы от кровососа может закончиться чем-то хорошим.
— Возможно, — ответил инспектор. — Главное, что город в ближайшем будущем избежит большого кровопролития. Каким леди он передавал привет? В показаниях свидетелей вы были с одной девушкой.
— Оговорился, наверное… — сказал я.
— Ну да, — хмыкнул, Сансет и открыл рот для очередной реплики, от которой меня Кастет спас.
— Это…, господа, чай подавать?
— Подавай, — разрешил Гарри и обратился к Сансету. — Ребята могут сесть. Кровососы ушли. Стоп!
Гарри вновь завис с отстраненным взглядом. Кастет успел разлить по чашкам ароматный отвар шиповника.
— Хана тебе, Дункан.
Я напрягся, но заметил, что чародей довольно улыбается.
- Предыдущая
- 35/64
- Следующая