Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пятый Посланник (СИ) - Пылаев Валерий - Страница 38


38
Изменить размер шрифта:

Старейшины… Наверняка хитроумные седовласые мудрецы вроде Давы — провести их будет куда сложнее, чем простодушного здоровяка Бабура. Но пока можно порадоваться, что у меня в Ашрее есть уже целых два друга.

* * *

Пройдя пару ярдов по горной тропе, я понемногу начал верить в духов-хранителей, сотворивших убежище для несчастных и гонимых Безымянных. В самом сердце скал скрывался оазис. Куда больше любого из тех, что нам с Меруканом приходилось видеть раньше — но все равно деревьям здесь приходилось тесниться. Стволы, которые мы не смогли бы обхватить и втроем с Бабуром, иногда росли всего нескольких десятках футов друг от друга, а кроны могучих великанов переплетались высоко над головой, образовывая сплошную зеленую крышу. Даже умеющий летать Супермен-Кшатрий наверняка увидел бы с воздуха только состоящий из сплошной густой листвы пятачок в четверть мили диаметром со всех сторон окруженный скалами и песком.

И уж точно не смог бы разглядеть лепившиеся к стволам деревьев крохотные домики. Я насчитал всего полдюжины каменных — явно построенных из обломков скал вокруг Ашрея — а остальные были сложены из веток… Или вовсе представляли собой гигантские дупла, в каждом из которых без помещалось по несколько человек и даже какая-то небогатая утварь.

Ничего монументального Безымянные не строили. То ли за сотни лет привыкли жить в вечной готовности вскакивать и бежать прочь, прихватив только самое необходимое, то ли верили в абсолютную надежность крепости, которую создала сама природа. Куда бы я не посмотрел, взгляд неизменно упирался в отвесные скалы.

Вряд ли в таком крохотном поселении может жить больше полутора-двух сотен человек.

Никто не обратил особого внимания и не выбежал встречать пришедшего из Моту-Саэры Мерукана — даже мой рост и выгоревшая борода привлекли разве что десяток любопытных взглядов. Вряд ли северяне почти вымершего в этом мире типажа часто появлялись в Ашрее — скорее здесь просто не принято пялиться и задавать лишние вопросы… Впрочем, от разговора со старейшинами меня не избавит даже это.

Я уже успел разглядеть среди деревьев крохотное озерцо — скорее всего, напрямую связанное с каким-нибудь подземным источником. Основной и наверняка единственный источник воды на десяток миль в округе. Сердце Ашрея. Неудивительно, что старейшины устроились неподалеку. Не дожидались нас — скорее просто собрались обсудить какие-нибудь насущные вопросы, рассевшись на плетеных ковриках.

Трое убеленных сединами старцев в темных одеждах и четвертый — полуголый, как Бабур, и то ли лысый, то ли наголо бритый. На голове у него не росло ни единого волоска. Похоже, вся шевелюра убежала чуть ниже и осталась над глазами в виде огромных кустистых бровей. Не светлых и даже не седых, а белых, как молоко или облака. Только они и выдавали почтенный возраст… с весьма посредственной точностью. Поджарый и буквально обвитый тугими канатами мышц под дочерна загорелой кожей старейшина мог оказаться как пятидесятилетним, так и самым древним из всех четырех. Он смотрел на меня — без опаски, скорее с любопытством. Остальные же не сводили глаз с Мерукана.

— Вижу, ты пришел один, — произнес старейшина — самый длиннобородый. — Разве мог ты потерять свой караван? И где Бала, который всегда первым приветствует меня в Ашрее?

— Я принес дурные вести, Шандар-джи. — Мерукан склонил голову. — Служители клана Ледяного Копья устроили засаду и убили всех, кроме меня и моего нового друга Рика. Мы принесли лишь малую часть того, что Дава — да продлят боги его годы — сумел собрать для Ашрея.

— Как такое могло случиться? — Старейшина нахмурился. — Владыкам и их Служителям никогда не было особого дела до нас. Разве слон глядит на муравья, который берет лишь крошечное зернышко из его пищи?

— Я не знаю, Шандар-джи, — отозвался Мерукан. — Владыка Алуру разгневан, и его Служители готовы карать всех без разбора.

— И что же так разозлило Великого Мастера?

Проклятье… Хороший вопрос — и ответ на него очевиден. Мерукану достаточно просто указать на меня пальцем — и старейшины тут же вышвырнут меня из Ашрея!

— Мне это не известно, — сказал Мерукан. — По Моту-Саэре ходят слухи, что какой-то человек без пряжки побил Джея — сына Владыки Алуру и наследника клана. Но как можно верить такому? Разве муравей, что утащил у слона зернышко, станет сражаться? Я не…

— На так важно понять, что разозлило Владыку. — Старейшина задумчиво пригладил седую бороду. — Куда важнее избежать его гнева. Но одно едва ли возможно без другого… Тебе не известно — но, может быть, твой друг Рик знает что-то?

— Нет, Шандар-джи. — Я изобразил поклон. — Я слышал меньше любого из людей в Моту-Саэре. Я не провел в городе и дня — и меня едва не схватили Служители клана Ледяного Копья. Я решил бежать вместе с караваном в Ашрей… остальное тебе известно.

— Такому, как ты, непросто укрыться даже в Моту-Саэре, — усмехнулся Шандар-джи, указывая на мою бороду. — Особенно когда повсюду рыщут Служители в синих одеждах… Но откуда ты, Рик? Я прожил много лет, но даже мне не приходилось видеть кого-то, похожего на тебя. Ты родился на севере?

— Я не помню, Шандар-джи. — Я на мгновение задумался, вспоминая, что говорил Бабуру Мерукан. — Мой отец был родом с земель, которыми правит клан Белой Чайки, но сам я появился на свет далеко от севера. Я рано потерял родителей, и с тех пор шел туда, куда сам хотел. Но сейчас мне больше некуда идти. Мерукан сказал, что Ашрей — приют для всех, кто скрывается от гнева Владык и…

— Как человек может не помнить, где родился? — проворчал старейшина. — Разве ты забыл имя отца и матери, Рик-северянин?

Да какого черта?..

— Не будь так строг с парнем, Шандар, — вдруг подал голос полуголый старейшина с белыми бровями. — Я видел, какой мешок он принес из пустыни. Мы вчетвером даже не смогли бы оторвать его от земли. Разве он не заслужил отдыха?

— Ты прав, Хариш. Он заслужил куда больше, — вздохнул Шандар. — В Ашрее всегда найдется место тому, чьи помыслы чисты. Но мы слишком бедны, чтобы кормить нахлебников… Что ты умеешь делать, Рик?

— Он молод и силен, как десять быков! — вдруг встрял Бабур. — Рик может охотиться и охранять Ашрей вместе со мной… если пожелает.

— Почему бы и нет? — Я пожал плечами. — Такое мне вполне по силам.

А заодно позволит чуть отдышаться, обустроиться здесь и — что самое главное — держаться подальше от Моту-Саэры и Владыки Алуру…

— Ты позволишь мне испытать тебя, Рик-северянин? — вдруг спросил Бабур.

— Испытать?

— Я никогда не встречал никого, кто оказался бы сильнее меня и искуснее в бою! — Бабур широко улыбнулся. — Но в тебе я чувствую особенную силу, которую боги дают лишь одному достойному из тысячи. Если я брошу вызов — сможешь положить меня на лопатки?

Глава 22

Что? Опять драка? Я так надеялся, что хотя бы здесь, в Ашрее, не придется… Впрочем, я же могу отказаться?

— Да! — вдруг крикнул кто-то из местных обитателей. — Задай ему, Бабур!

— Побей северянина! — раздалось прямо у меня над ухом.

Пока мы разговаривали со старейшинами, вокруг уже успели столпиться несколько десятков человек. И все они, похоже, были настроены единогласно.

— Без каравана из Моту-Саэры нас ждут не самые простые времена. Людям не помешает хоть какое-то развлечение. — Шандар улыбнулся и в очередной раз пригладил бороду. — Что скажешь, Рик-северянин?

— Я видел, что может мой друг! — завопил Мерукан, хлопнув меня по плечу. — Бабур силен, как молодой бык, но Рик одолеет его хоть сейчас. Ставлю свой пояс и нож на северянина!

— Ставлю козу! — тут же отозвался кто-то из толпы. — Какому-то чужаку не побить Бабура!

Замечательно. Спасибо, Мерукан. Похоже, мое мнение уже никого не интересует — как и то, не желаю ли я отдохнуть после дороги.

Местные тут же бросились расчищать площадку для поединка. Прямо здесь, у озерца — даже старейшины подвинулись, подхватив свои плетеные коврики. В каком-то смысле я их понимал: вряд ли жизнь в окруженном скалами оазисе была такой уж интересной. Наверняка чуть ли единственное развлечение у местных — караван из Моту-Саэры раз или два в месяц. Но и его они лишились… Из-за того, что я перешел дорогу Владыке Алуру.