Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невероятный Халк (ЛП) - Ирвин Алекс - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

– Конечно. Ти, ну и что, по-твоему, тут происходит? – сдался наконец Греллер.

– Работа Бэннера была связана с Био-Теком, – начал снова Росс.

– Ты мне сказал, что едешь в Бразилию, чтобы задержать учёного. Не хочешь ли ты сказать, что очередной эксперимент по созданию суперсолдата пошёл вразнос? – Джо начал наконец понимать что к чему. – Да было ли что-нибудь в этой программе, что не окончилось полным провалом?

– Джо, это нечто такое, что в неправильных руках может стать исключительно опасным оружием, и мы не знаем, каковы его намерения, – оправдывался Росс.

– Составь новый список, но будь готов объясниться по каждой позиции, – сказал Геллер со вздохом.

Оба генерала пожали друг другу руки и разошлись. Блонски последовал за Россом.

* * *

Брюс перебрался через границу из Гватемалы в Мексику. Выбившийся из сил он опустился на землю на главном рынке маленького городка в штате Чьяпас. Он должен был отдохнуть. Мальчик вложил ему в руку несколько монет, думая, что он попрошайка.

Монеты мало чего стоили, но их было достаточно, чтобы он мог прикупить рубашку и брюки в ближайшем ларьке. Женщина-продавец подала ему вещи подходящего размера, но Брюс сильно задумался, глядя на штаны, понимая, во что они превратятся, если монстр, Халк, вернётся. Ему нужно что-то такое...

– А ткань «стреч» у Вас есть? – спросил он.

Продавец улыбнулась его плохому испанскому произношению.

– Да, конечно, – ответила она и протянула большую, эластичную пару брюк.

Они смешно висели на нём, но могли бы не порваться во время трансформации.

– То, что надо, – обрадовался Брюс.

В новой одежде Бэннер почувствовал себя значительно лучше. Он решил сначала перекусить, а уже потом снова отправляться в путь.

* * *

Блонски шёл с генералом Россом обратно в командный центр на базе Эверглейдс.

– Я и прежде бывал в паршивых ситуациях, – начал он диалог. – Я видел, как ребята гибнут, потому что кто-то решил скрыть от нас правду. Я не жаловался, просто шёл на следующее задание. Такова работа. Но это…

Он остановился и уставился на генерала Росса, тот поступил так же.

– Это нечто невообразимое, – продолжал Блонски. – И я совсем не намерен отступать. И если Вы опять решите устроить на него охоту, я хочу поучаствовать.

Росс очень хотел поквитаться с Брюсом за случившееся на заводе, но Блонски хотел этого ещё больше. Он видел немыслимую силу существа... и его это не пугало.

– Только есть одно НО: мне понадобится команда из натасканных и готовых драться наёмников. Потому что иначе, если эта тварь опять появится… – заканчивал свою мысль Блонски. – Вам придётся лично менять подгузники на сухие у профессиональных солдат. При всём моём уважении, сэр!

Блонски видел, как Росс размышляет над его словами, но всё, что Росс сделал после этого – это отстранил его от этого задания. Только спустя несколько дней генерал вызвал его снова, и Блонски получил совершенно новое понимание того, с чем они столкнулись.

– Хочу подчеркнуть: то, чем я собираюсь поделиться с Вами – это военная тайна и очень щепетильная информация, как для меня лично, так и для Вооруженных сил США, – начал Росс, когда они с Блонски шли через склад, заполненный вертолётами и бронетехникой. – Вы в курсе о существовании программы по разработке оружия для пехоты?! Во время Второй мировой войны в рамках этой программы начались разработки по биотехническому усовершенствованию армии.

– Суперсолдаты, – кивнул Блонски. Он слышал о данной программе.

–    Да, – ответил Росс не раздумывая. – Если упростить формулировку, то именно так. Я достал её с пыльной полки и запустил в работу, вдохнув в неё вторую жизнь. Армия США всегда пыталась вас лучше вооружить. Мы же хотели усовершенствовать вас как очевидными, так и не столь очевидными способами. Работа Бэннера была лишь первым шагом, – на этих словах генерал усмехнулся. – Брюс считал, что облучением можно повысить сопротивляемость клеток. Мы думали, что таким образом создадим нашим ребятам подкожную защиту от пресловутого ядерного урана, о котором никто не любит вспоминать. Это была многообещающая идея. Но политикам нужды реальных солдат по барабану. Им подавай бесполезные двухвинтовые генпланы, которые можно соорудить у себя в штате, покуда вполне пристойное оборудование ржавеет у них под носом. У нас кончалось финансирование. Бэннер был настолько уверен в успехе, что решил провести опыт на самом себе. И я позволил ему это. Предполагалась низкая доза облучения. Но всё пошло совсем не так, как планировалось. Или как раз наоборот, именно так, как было нужно. Я не уверен.

Росс настолько вошел во вкус, что выложил все карты на стол перед Блонски. Он был рад поделиться с кем-нибудь своими секретами, которые не давали ему покоя всё это время.

– Почему же он убегает? – заинтересовался Блонски.

– Бэннер – гениальный учёный, один на поколение, но есть люди, которые понимают, что мир и свобода – это разные вещи. Власти и многие люди этого не понимают. Бэннер – он учёный, а не военный. Он другой.

– Так почему его просто не прищучить? Почему не передать его данные кому-нибудь ещё? – продолжал расспрос Блонски.

– Потому что он и есть эти данные. Он улизнул до того, как я успел извлечь их из него. По моему личному мнению, его тело является собственностью армии США.

– Вы говорите, что он работал не над самим оружием, верно? – Блонски начал понимать, к чему клонит генерал.

– Верно, – кивнул Росс.

– Но Вы-то работали как раз над ним, не так ли? Вы хотели получить совсем другое.

Росс увидел, что Блонски начинает понимать его намерения.

«Хорошо», – подумал он. – «Блонски может быть именно тем, кого я искал».

– Была одна сыворотка, очень многообещающая, – генерал решил раскрыть ещё один секрет. – Но с ней ничего не вышло. Вернее, вышло, но она была неустойчивая. Она делала субъекты нестойкими. Мы как раз работали над её усовершенствованием, но тут произошел инцидент в Аль-Халиде. Когда на слушании показали фотографии тестирования, Конгресс сдрейфил и зарубил проект.

– Ненавижу подобных людей, – сплюнул Блонски в сердцах.

– И я тоже, капитан. И я тоже. Блонски, сколько Вам лет? – спросил вдруг Росс неожиданно. – 45?

Блонски сник, но старался этого не показывать.

– 39, сэр, – честно признался он.

– Когда я вернулся из Вьетнама, мне было 27, – продолжал генерал. – А выглядел я на 45. Так что Вы ещё неплохо сохранились. Служба уже сказывается на здоровье, или ещё нет?

– Ещё как сказывается, – признался Блонски.

– Так чего же Вы забыли на передовой? – удивился Росс. – Вам бы уже в полковниках ходить, с таким-то послужным списком.

– Ну уж нет, я – боец, – возразил Блонски. – И буду им столько, сколько смогу. Если б я мог свой опыт вложить в то тело, какое у меня было десять лет тому назад... То я сам от себя бы держался на расстоянии.

«Отлично», – подумал генерал Росс. – «Он действительно этого хочет».

– Ну, нечто подобное я могу Вам предложить.

– Вы же сказали, что проект закрыли, – удивился Блонски.

– Проект закрыли, – согласился генерал.

– Но сыворотка осталась? – догадался Блонски.

«Подбор подопытного был лёгким, когда ты выбрал подходящего для этого человека», – подумал Росс, затем добавил:

– Вы что, не знаете выражение ''оставить на черный день''? Мне кажется, этот день уже настал.

Глава 9

Брюс продвигался к границе США, используя любое транспортное средство, которое он только мог найти. Он ехал в кузове грузовика с мигрантами, пересекал холмистую местность на своих двоих и путешествовал автостопом всякий раз, когда только мог. Когда он не мог перемещаться, он тратил это время на сон. Спал в основном на улице или на крыльце закрытого магазина какого-нибудь небольшого городка. Спал он плохо, его мучали кошмары того, что случилось на заводе. Но его успокаивало только одно – он хотя бы был на свободе. И он опережал генерала Росса как минимум на один шаг. Брюс старался держаться подальше от людей настолько, насколько мог, опасаясь, что монстр снова может выбраться наружу.