Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Елена Рейн - Страсть орла (СИ) Страсть орла (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Страсть орла (СИ) - Елена Рейн - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

— Мне уже выходить? — со страхом спросила она.

— Да, малышка. И постарайся поскорее, — с нетерпением сказал мужчина.

— Нет, хочу увидеть фото, чтобы я знала, что моя сестра у вас, — упрямо сказала девушка.

— О-о-ох, хорошо. Но ты уже выходи. Жду, — сказал мужчина и отключился.

Девушка была в бриджах и в кофте, поэтому быстро пошла в спальню, надела теплые брюки и бордовую вязаную кофту. Она не знала, что ее ждет, поэтому подошла к комоду и, достав маленькие пинетки, которые сама связала, положила на кровать. Хоть так, но она скажет о своей беременности Сержу. Сложив домашние вещи в шкаф, она пошла на кухню, где поставила пирог в плиту, и установила таймер. Потом она оглядела чистую кухню и двинулась через коридор в гардеробную. Надев обувь и накинув палантин, который подарила ей сестра неделю назад, когда она прилетала с Дереком, Юливия вышла из дома.

Она шла через весь прайд, но на пути никто не попадался. Еще бы, сейчас Серж проводил собрание, где обсуждали улучшение дороги, ведь для чужого человека попасть к ним равносильно смерти.

Подходя к назначенному месту, она услышала, что пискнул ее рутосот. Он нажала на кнопку воспроизведения, и из рутосота потянулась прозрачная панель, которая преобразовалась в маленький экран. Он замерцал, и девушка увидела сестру, сидевшую на полу с завязанным ртом, беспомощно глядящую на нее. Юливия всхлипнула и зажала рот от ужаса. Куда она идет? Чтобы быть в таком же положении? Но если она не придет, то ее сестру убьют.

Девушка нажала на кнопку рутосота, панель вновь замерцала и стала складываться, превращаясь в тонкие нити, и через секунду на руке Юливии был только рутосот. Она со слезами на глазах отцепила его от браслета и кинула на землю. Конечно, она все сделает ради семьи, но не забудет дать подсказку Сержу, чтобы он не подумал, будто она сбежала, и нашел ее. Возможно, она сделала только хуже, но на данный момент посчитала это верным решением.

Девушка стала карабкаться на высокий забор, боясь свалиться. Когда она оказалась наверху, то заметила, как вдалеке к ней бежит Серж. Она не видела его лица, но знала, что он разъярен.

«Серж, наверное, думает самое плохое про меня», — ужаснулась она.

Юливия со страхом смотрела на бегущего мужа, когда услышала громкий клекот. Она повернула голову и увидела, как на нее надвигается огромный орел. Девушка не успела сообразить, откуда он взялся, как ее уже схватили когтями, и через мгновение она сжалась от страха высоты.

Поднимаясь все выше и выше, она все больше удалялась от своего мужчины. Серж уже был на том месте, где она лезла на забор. Он свирепо зарычал, отчего ее продрал ужас. Он зверски рычал, и девушка услышала в этом рычании боль, злость и бешенство. Слезы катились из глаз Юливии, но она не вытирала их, боясь ненароком сдвинуться и упасть.

Тошнота подкатывала к горлу, и девушка стала усиленно дышать, чтобы ее не вырвало. Ей было страшно. Так страшно, как никогда. И теперь она надеялась только на чудо в виде своего мужа, который обязательно ее найдет. Она даже не сомневалась в этом. Главное, чтобы ее и Раину не убили к этому времени.

***

Серж с бешенством в глазах смотрел, как орел несет Юливию, и вновь зарычал, как раненый зверь. К нему стали подходить его люди, с ненавистью глядя вслед улетающей птице, тихо перешептываясь.

— Она сама забралась на забор, чтобы улететь с ним? — спросил Девид.

— Молчать! — прорычал медведь, пытаясь понять поступок, который совершила его жена.

Он посмотрел вниз, куда его притягивал запах Юливии от чего-то, что лежало на земле. Рутосот. Серж быстро взял в руки предмет и посмотрел исходящие, а потом входящие звонки. В рутосотной книге были только два номера, как и в исходящих, его и Раины. И последний звонок от Раины. Он моментально набрал номер сестры жены, но рутосот абонента был выключен. Отлично. И тут его внимание привлекло сообщение от сестры, пришедшее совсем недавно. Когда Серж нажал кнопку, и на экране появилось сообщение, все ахнули, увидев связанную сестру Юливии.

— Похищение, — сказал Девид.

— Она специально его кинула, давая тебе подсказку, — заметил Михай.

— Может, ее под угрозой смерти сестры заставили поменяться с ней местами? Но зачем?

— А почему она к Сержу не пришла? — сказал Роман.

— Ей запретили… наверное…

Раздалось дикое рычание, и все затихли.

— Михай, скажи Веронике по рации, чтобы связалась с орлами. У нее есть позывные, я ей недавно их оставил. Звонок переключай на меня, я лично хочу переговорить с Дереком. И еще пусть свяжется с белым тигром, чтобы он дал координаты последнего звонка на рутосот Юливии. — Серж повернулся к оборотню-медведю и сказал: — Ландр, ты собираешь всю группу, оставив четырех оборотней охранять прайд.

Мужчина кивнул и пошел на тренировочную площадку, где по соседству находилась их база. Михай молча постоял, потом посмотрел на Сержа и спросил:

— Ты думаешь…

— Я сейчас не думаю… Я действую. И кто бы ее ни похитил, я разорву горло ему и его помощникам, — тихо прорычал медведь.

— Понятно, — сказал Михай и пошел выполнять приказ, размышляя про себя, что никогда за все годы их общения он не видел альфу таким удивительно спокойным, но со свирепым бешенством в глазах.

ГЛАВА 20

Дерек почувствовал, что его пара находится в опасности и, бросив свое собрание, полетел домой. Дома он все осмотрел и понял, что жены нет около двух часов. Куда она пропала? Черт бы побрал его непредвиденное собрание! Принюхавшись, он уловил в воздухе горечь, сожаление, злость и желание помочь. Кому помочь? Он четко чувствовал запах жены и ее помощницы, которой тоже нигде не было. Продукты стояли на столе, а мука рассыпана на столешнице. Значит, Раина ушла с Лидой. Как связаны те чувства и эмоции, которые он почувствовал в доме, с помощницей?

Он закрыл дверь их дома и только собрался взлететь, как увидел, что в его сторону летит Макс. Дерек остался ждать на мостике, дожидаясь своего помощника.

Орел подлетел к нему и через секунду перед ним стоял злой Макс.

— Стражники горы расстреляны. Все пятеро. Лида заколота в сердце. А твоя жена… похищена.

— Летим туда, — жестко сказал вожак.

— Это силовики… все признаки и следы их работы, — уверенно сказал мужчина.

— Летим туда, Макс. Я сам хочу посмотреть, — рявкнул Дерек.

Макс покосился на вожака и молча обернулся орлом. Через мгновение он кинулся в пропасть, следуя за орлом Дерека.

Когда они прибыли на место, то сразу начали исследовать местность. Макс ходил недовольный оттого, что вожак не доверял его суждениям и решил сам проверить. Он недовольно морщил губы и старался не подавать виду, зная, что Дерек сейчас в отвратительном настроении.

— Мы уже здесь полчаса и только теряем время. Необходимо сделать обзор всей территории, чтобы выяснить, как и куда ее увезли. Медлить нельзя, или мы ее совсем потеряем, — отважился сказать Макс.

Дерек резко встал и молниеносным движением толкнул Макса к скале, прижимая за шею.

— Еще раз посмеешь вякнуть на мое решение, и будешь в столовой на охране или в темнице сторожем. Понял меня? — прорычал мужчина.

— Но Дерек… — стал оправдываться Макс.

— Ты сделал неправильный вывод, так что заткнись. Вместо того чтобы включить мозги, ты ходишь, как обиженный индюк. Ты моя правая рука не за силу, а за ум, так включи его, не иди на поводу у ложных фактов.

— Прости… — прохрипел оборотень.

— Я не Господь, чтобы прощать. Так что не зли меня больше.

Дерек отпустил мужчину и вновь пошел к тому месту, которое больше всего его беспокоило. Тут присутствовал запах Раины, смутно знакомого оборотня и какая-то неприятная смесь. Он сжал снег, перебирая в голове все, что напоминало этот неприятный запах. Твою ж мать, Ригарт и хлороформ. Этот выскочка унес его жену. Мужчина взбесился и ударил несколько раз кулаком по скале, сжимая снег до воды.