Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 11
И, думаю, нам всем очень повезло, что Радж участвует в этой поездке – он вызывался приготовить завтрак, так что от соблазнительного аромата блинчиков мой желудок сводит судорогой. Вспоминаю, что не ела ничего со вчерашнего утра.
– Это, блин, так вкусно, – протягивает Крэйг, запихивая в рот целиком уже третий за минуту моего присутствия в ресторане блинчик; поспешно сажусь рядом, чтобы успеть съесть хоть что-нибудь.
– Слушай, Принцесса, тебе надо заказать майку с надписью «Разрушительница вечеринок», – говорит Джейк из-за соседнего столика, и я отвечаю ему гневным взглядом.
– Серьёзно, – беззлобно подхватывает Радж, вытирая руки о кухонный передник. Держу пари, он привёз этот передник из дома, а не нашёл на кухне, – после твоей истерики все разбежались так быстро, как будто тоже видели что-то там в кустах. Ну, почти все, – он бросает взгляд на Зару и Крэйга, на что Зара отвечает произнесённым одними губами ругательством.
Вот уж кому это утро точно добрым не кажется.
– Это то, что вас действительно волнует? – раздражённо бросает Эстелла. Она сидит отдельно, перед ней только чашка кофе – думаю, вовсе не из-за того, что Радж не предлагал ей блинчики.
Я прожёвываю блинчик и замечаю, что все сидят, уставившись на меня. Даже Эстелла, хотя с виду её это всё не заботит.
– Слушайте, я… Извините, понимаю, что напугала всех до ужаса…
– Меня не напугала, – поспешно вставляет Крэйг, – меня вообще ничто не пугает.
– Дай ей сказать, – бормочет Шон, и Крэйг послушно замолкает. Что это – выработанный рефлекс слушаться капитана футбольной команды, как на игровом поле?
– Я, в общем, не уверена, – продолжаю я, – видела ли я что-то или… не видела. Но я постараюсь больше не ломать вам кайф.
Я точно знаю, что что-то видела.
– Ну и отлично, потому что сегодня мы намерены повторить, – широко улыбается Радж.
Эстелла, кажется, выглядит серьёзно разочарованной моим поведением – она поджимает губы и едва заметно качает головой. Отвечаю ей сердитым взглядом: ну, какой смысл, в самом деле, упорствовать в том, что я, вероятно, видела какую-то страшную и явно недружелюбную тварь? Зачем? Чтобы напугать всех? Разве не достаточно того, что я сама с трудом справляюсь со своим страхом?
Я задумчиво обвожу взглядом стены ресторана, когда мой взгляд цепляется за большую фотографию в рамке. На ней запечатлён мужчина, перерезающий красную ленточку на входе в отель. Ведомая любопытством, я поднимаюсь со своего места и подхожу поближе. Мужчина на фотографии кажется смутно знакомым, и мне требуется с полминуты, чтобы вспомнить, где я могла его видеть. Это тот самый человек из моего сна в самолёте… Ты ничего не понимаешь, не так ли? Конечно, нет. Но ты поймёшь… В своё время. По коже бежит неприятный холодок, потому что в одном этот человек из сна прав: я действительно ничего не понимаю.
– Кто бы это мог быть? – спрашиваю я вслух, не рассчитывая особенно на ответ.
И напрасно, потому что за моей спиной раздаётся голос едва вошедшего в ресторан Алистера:
– Эверетт Рурк. Основатель исследовательской организации «Rourke Industries», успешный бизнесмен. Именно он построил курорт на этом острове.
Голос Алистера звучит раздражённо, как будто этот Рурк сделал лично ему что-то очень плохое.
– Откуда знаешь? – для проформы интересуюсь я.
– Внизу, в атриуме, есть его статуя, – хмыкает Алистер, – в полный рост и с перечислением всех регалий. Прямо как Дейенерис Бурерожденная, из дома Таргариенов, от крови Старой Валирии и далее по списку.
Алистер и «Игра Престолов»? Нет, ну кто бы мог подумать…
Остатки нашей компании потихоньку стекаются в ресторан. Последней заходит Лейла с её неизменной улыбкой от уха до уха.
– Всем доброго утра! – жизнерадостно говорит она. Зара поднимает на гида тяжёлый взгляд. – Надеюсь, все вы отлично отдохнули в отеле! И тем не менее, мне нужно выяснить, куда подевались остальные гости.
– Ну неужели, Ямочка? – скептически подняв бровь, интересуется Джейк. Ямочка – это, наверное, дань вечной улыбке Лейлы. Гид его игнорирует.
– Я была в комнатах для персонала, искала информацию. Один из компьютеров был включён, и, знаете, согласно записям, два дня назад сработала тревога! – чему эта женщина радуется, ей-Богу? – А это значит, что все гости и персонал отеля находятся в убежище!
Два грёбаных дня назад. Почему никто не озаботился тем, чтобы предупредить об этом нас?
– И что за тревога, Лейла? – спрашивает Шон.
– Та, что на случай природных катаклизмов, – отмахивается гид, и мы с Шоном, Куинн и Мишель обмениваемся обеспокоенными взглядами.
– То есть, ты говоришь о долбанном вулкане, Ямочка? – уточняет на всякий случай Джейк. – Прости, конечно, я, может, не геолог и всё такое, но что-то непохоже, чтобы два дня назад вулкан извергался.
– Уверена, это была ложная тревога, – беспечно отзывается Лейла. – В любом случае, я собираюсь поискать убежище, чтобы привести всех назад… Не уверена, как там работает система оповещений, может быть, они даже не в курсе, что всё в порядке.
– Подожди-ка, что значит «поискать» убежище? Ты ведь не впервые на острове, – не унимается Джейк.
У Лейлы слегка виноватый вид, так что даже лучезарная улыбка становится менее широкой.
– Ну, на самом деле, я знаю, где оно находится, но весьма приблизительно. Нужно идти на запад через лес… В самом убежище я ни разу не была. Как-то… Не приходилось.
– Что ж, Ямочка, ты как хочешь, а я иду с тобой, – с этими словами Джейк поднимается из-за стола.
– Это ещё зачем? – недоумевает Лейла. – Я справлюсь сама.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – с сарказмом произносит Джейк, – вот только, видишь ли, пока эти ребятки здесь разыгрывают сцены из фильма «Один дома: Островное бунгало», я теряю прибыль. Должен был прибыть в Канкун ещё вчера вечером, так что каждая секунда промедления стоит мне денег. И я бы хотел поскорее покинуть это место.
Нормально ли то, что мне не очень-то приятно это слышать?
– Я тоже пойду, – неожиданно объявляет Алистер, – мне хотелось бы… эм, осмотреть окрестности.
А вот это звучит странно. Алистер совсем не компанейский парень, чтобы набиваться на прогулку с кем-то, кто его бесит. А бесят его, по-моему, все. Кроме, разве что, малышки Грейс.
– И я с вами, – добавляет Куинн, – я могла бы помочь чем-то, хотя, если честно, куда больше мне хочется просто насладиться островными пейзажами, – она подмигивает мне, и я не могу сдержать улыбки. – Пойдёшь, Марикета?
– Эм, я… – замираю, поражённая неожиданностью приглашения и тем, что мне, честно говоря, не особенно хочется идти. Мысль о хищной тени в листве не особенно способствует жажде странствий по лесу. Но, в целом, желание поставить точки над i частично затмевает страх. – Да, конечно, пойду.
– Зачем? – бормочет Диего, его-то самого перспективка прогулки по лесу явно не особенно вдохновляет.
– Разве тебе не любопытно узнать, что произошло? – спрашиваю я с напускной бравадой.
– Любопытно, но, видишь ли, я смотрел достаточно фильмов ужасов, чтобы никуда не ходить. Разве ты не в курсе? Это закон жанра. «О, пойдёмте-ка исследуем таинственное убежище в чаще леса на пустынном острове! Что вообще может пойти не так?» И знаешь, что происходит потом? Чёртов зомби-апокалипсис!
– Паникёр, – смеюсь я, – оставайся здесь. Мы скоро вернёмся.
– Ну нет! – протестует друг. – Я пойду с вами – хотя бы для того, чтобы потом сказать что-нибудь типа «ну я же говорил!»
– Мне определённо нравится твой настрой, – и мы оба катимся со смеху.
– Ну что, если больше никто не собирается идти, тогда вперёд? – объявляет Лейла, и, несмотря на её обычную улыбку и дружелюбный тон, я понимаю, что она не очень-то рада навязавшейся ей компании.
Спустя минут пятнадцать, закончив завтрак и захватив запасы воды, мы покидаем отель и обходим его с южной стороны, чтобы продолжить движение на запад. Лейла идёт вперёд уверенно, так что мы едва за ней поспеваем. Спустя, наверное, минут двадцать пять я вижу, что природа вокруг нас постепенно и едва уловимо меняется – краски становятся ещё более яркими, растения кажутся всё диковиннее, а воздух наполняется смесью незнакомых мне доселе ароматов.
- Предыдущая
- 11/76
- Следующая