Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 12
Мы выходим на полянку, полную красочных цветов, мне неизвестных. Кажется, что они всех возможных оттенков и даже более того… На слабом горячем ветре лепестки завораживающе покачиваются, и создаётся иллюзия, что эти цветы издают слабое сияние. Куинни тут же собирается сорвать один из цветков, что ближе всего к ней, но я, повинуясь порыву, её останавливаю:
– Погоди-ка, Куинн. Вдруг они ядовитые?
Куинни обиженно надувает губы.
– Ты на них только посмотри… Какие цвета… Текстуры… Они похожи на что-то из волшебного сна! Разве они могут быть ядовитыми?
– В дикой природе обычно так и происходит, – безучастно констатирует Алистер, – чем ярче краски, тем больше яда.
– Лейла, а ты что скажешь? – окликает Куинн в поисках поддержки.
Гид оборачивается на нас и выдаёт определённо заученную фразу:
– Благодаря уникальному географическому положению, Ла-Уэрта обладает не имеющей аналогов нигде в мире экосистемой, что делает её домом для десятков видов уникальных растений и животных. То, что вы видите перед собой, является ярким примером такого уникального вида.
– Ну конечно, Минни Маус, – фыркает Джейк, – продолжай развешивать лапшу а-ля Рурк. Я на это не куплюсь.
– И что бы это значило? – разъярённо, словно ему нанесли личное оскорбление, переспрашивает Алистер.
– Я просто говорю, что во всех рекламных буклетах это место представляется каким-то сраным Диснейлендом, – Джейк улыбается, как будто возможность побесить Алистера – это лучшее, что могло произойти с ним за день. – Но, проводя время в подходящих барах, волей-неволей слышишь все эти разговоры… из которых можно сделать правдоподобные выводы о том, что скрывается за всей этой мишурой, – он ухмыляется, видя чистейшее недоумение на лице Алистера. – Ой, ну серьёзно. Террористические заговоры. Незаконные эксперименты. Люди, пропавшие без вести. Все виды безумия.
– Это что, теория заговора или что-то в этом роде? Ты ведь шутишь? – Куинн смеётся, явно не воспринимая слова Джейка всерьёз; а я, откровенно говоря, не знаю, что и думать. Слухи не появляются на пустом месте, но сколько в них правды? В принципе, люди склонны приписывать различные грехи успешным людям… Если взять в расчёт личность незнакомого мне Эверетта Рурка, он определённо входит в категорию успешных.
«А незнакомого ли?..» – мелькает неожиданная мысль, когда я снова вспоминаю свой сон в самолёте. Никогда прежде не воспринимала сны как-то по-особенному, а теперь вот почему-то начала. Пожалуй, пора завязывать – а то и до психоза недалеко.
– Можешь смеяться сколько угодно, Пеппи Длинный Чулок, – фыркает Джейк, бросая презрительный взгляд на Куинн, и её улыбка гаснет, как перегоревшая лампочка. Она становится моментально похожа на запуганного зверька, и я инстинктивно беру её за руку, словно могу защитить. – Пока ты строчила твиты про тыквенное латте, я участвовал в секретных операциях в Кандагаре. Стоит только приоткрыть эту завесу… Скажем так, это заставит твою маленькую головку взорваться. Почти буквально. Эти цветочки, над которыми ты так восторженно охаешь и ахаешь, могут вполне себе, скажем, излучать радиацию. Как тебе вариант?
К концу тирады голос Джейка становится угрожающе тихим, так что неуютно становится даже мне – а ведь он даже не ко мне обращается.
– Это абсурд, – ввинчивает Алистер. Джейк чуть ведёт головой в сторону, как бы показывая, что мнение Алистера ему по боку, в чём лично я вообще не сомневаюсь, и переводит взгляд на меня.
– Ну а ты, Принцесса? Доверяешь этому месту?
Я закатываю глаза. Мне не хочется думать, что Джейк может оказаться прав; но мне так же не хочется, чтобы Куинн выглядела такой ошарашенной и расстроенной.
– Просто пойдёмте дальше. Привал затянулся, – коротко бросаю я, давая понять, что этот разговор окончен.
Куинни качает головой, Джейк недовольно фыркает, но никто не спорит – и мы, наконец, продолжаем наше путешествие.
– Это совершенно бессмысленно, – вдруг нарушает лесную тишину голос Лейлы спустя ещё четверть часа; она так резко останавливается, что я чуть не врезаюсь в её спину. – Если я правильно помню, убежище где-то рядом, но…
– Замечательно. Даже гид потерялась, – ворчит Алистер. – За что мы вообще платим…
Вообще-то, мы не платим.
– Нужно найти какую-нибудь возвышенность и оглядеться, – предлагает Джейк. – Может быть, тот холм…
«Холм» больше похож на небольшую скалистую гору и выглядит довольно внушительно, несмотря на то, что между нами и этим местом на вид не меньше полумили ходьбы сквозь лес.
– Слышите? Похоже, здесь неподалёку водопад, – жизнерадостно щебечет Куинн. Я прислушиваюсь, и действительно слышу шум воды где-то в зарослях слева от себя. – Значит, и убежище должно быть поблизости!
– Или ты просто хочешь прогуляться к водопаду, – с улыбкой подкалывает её Диего.
– Очень может быть!
– Ребята, нам нужно придерживаться направления, – неуверенно произносит Лейла. – Убежище должно быть где-то впереди.
– Давайте разделимся, – предлагаю я, не вполне уверенная в том, что моё предложение правильное и уместное. Но мне это кажется единственным способом предотвратить конфликт. Мы и так будто сидим на пороховой бочке.
– Я пойду с Лейлой по тропе, – тут же откликается Диего.
– Пожалуй, постою здесь, – бормочет Алистер. – Нет ни малейшего желания слоняться по округе по чьей-то указке.
– Составишь мне компанию, Принцесса? – небрежно спрашивает Джейк. Куинни же, подмигнув мне, моментально исчезает в джунглях с той стороны, откуда доносится шум водопада.
– Почему бы и нет, – я пожимаю плечами. Возможно, правильнее было бы пойти с Лейлой и Диего или, может, последовать за Куинн, но, в действительности – почему бы, блин, и нет.
Мы отделяемся от группы, пробираясь через чащу в сторону холма, на который чуть ранее указал Джейк; он ловко перепрыгивает через змеящиеся по земле толстые корни и порой оборачивается ко мне, чтобы убедиться, что я тоже неплохо справляюсь с задачей.
– Впечатляет, – задумчиво говорю я, когда он в очередной раз уворачивается от настырно лезущих в лицо веток, – частенько приходится этим заниматься?
– Чем? Застревать на таинственных островах с группкой отважных маленьких студентиков? Должен сказать, со мной это впервые.
Я насмешливо фыркаю.
– Я имею в виду, походы, прокладывание дорог через джунгли, всё такое, – терпеливо поясняю я. – Ты выглядишь довольно уверенным для подобной, хм, обстановки.
– Я вырос в Луизиане, в таком маленьком городке, что его даже на карте нет, – Джейк пожимает плечами. – Когда дело доходит до, как ты выражаешься, походов, разницы между болотами и джунглями не ощущается.
– Здесь хотя бы не так много аллигаторов, – шучу я.
– Меньше аллигаторов, больше ягуаров… Будем считать это справедливостью. Ну а ты? – Джейк на мгновение оборачивается, и я вижу в его глазах неподдельное любопытство. – Ты любишь эти… походы?
Ей-богу, что ж он так зацепился за это слово?
– Как сказать, – вслух рассуждаю я, – мне нравится ощущение чистого воздуха, земли под ногами… К тому же я сама родом не из мегаполиса, хотя джунгли – это точно что-то новенькое. Думаю, если бы я была по-настоящему городской жительницей, сейчас чувствовала бы себя менее комфортно.
– Так тебе комфортно? – ухмыляется Джейк, и я смеюсь.
– Да, наверное. Здесь действительно здорово.
– Так ты согласилась пойти со мной потому, что любишь природу? – Джейк останавливается и оборачивается. И мне кажется, или он меня провоцирует?
Что же, пришло время вестись на провокацию.
– Может быть, я просто хотела провести время с тобой? – я дерзко вскидываю голову, глядя Джейку в глаза с лёгким прищуром. И снова в голове мелькает идиотская мысль про то, что обычно я так себя не веду, но почему-то этот откровенный напор (это же откровенный напор, да?) сейчас кажется правильным.
Джейк кажется шокированным моей откровенностью. И я иду ва-банк.
– Слушай, ты действительно отличаешься от остальных членов нашей странноватой компании. Кажется, ты точно уверен в том, что делаешь. Разве в сложившейся ситуации то, что меня тянет к тебе, – странно? По-моему, это вполне ожидаемо.
- Предыдущая
- 12/76
- Следующая