Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Иванка и белый волк (СИ) - Васечкина Андромеда - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

— Элиас, Ваша светлость.

Шваркнув чашкой об блюдце, граф тут же вскочил на ноги и, скрипя зубами, быстро направился прочь из своей комнаты.

— Ох уж мне этот мальчишка. Вечно от него какие-то проблемы.

Подойдя к комнате младшего брата, Топир без стука, рывком открыл дверь и, весь пыша гневом, вошел.

Элиас действительно собирал вещи в дорожную сумку, укладывая их аккуратно и плотно.

— Элиас, — голос Топира был полон возмущения. — Что это значит?

— И тебе доброе утро брат, — ответил молодой эльф, не прекращая своего занятия.

— Я тебя спрашиваю, что это все значит? — повторил вопрос Топир, указывая рукой на дорожную сумку на половину заполненную вещами.

— Собираю свои вещи.

— Куда-то собрался?

— Да.

— И куда же, позволь полюбопытствовать. — граф подошел ближе к брату и, склонив голову на бок, скрестил руки на груди.

Положив в сумку маленький мешочек с монетами, Элиас повернулся к нему.

— Вчера я узнал, что Брэм так и не добрался до дядюшки. Он бесследно исчез, карета тоже словно растворилась. Я отправляюсь на поиски брата.

Сделав удивленный и в то же время расстроенный вид, граф, опустил руки на плечи Элиаса.

— Как? Как это Брэм не добрался до дяди? Откуда ты это узнал? Кто тебе это сказал?

— Узнав, что Брэм уехал, не взяв меня с собой, я написал письмо дяде, и попросил его сообщить мне, когда Брэм приедет в замок. Сегодня я получил письмо, в котором говорилось, что брат так и не приехал.

Топир погладил Элиас по щеке и сказал, ласково глядя на него сверху вниз.

— Мой милый братик. Не стоит так переживать, наверняка Брэм по пути решил заехать в свой любимый клуб, так сказать напоследок, прокутить остаток денег, прежде чем ехать к дядюшке. Ты же знаешь, что наш брат любит повеселиться, а замок дяди слишком далеко от города, практически в лесной глуши.

Элиас поднял голубые глаза на старшего брата и прошептал чуть слышно.

— Думаешь, что еще слишком рано бить тревогу?

— Конечно. Я лично прослежу, чтобы нам сообщили о приезде Брэма. Хорошо?

Доверчиво кивнув, Элиас принялся разбирать свои вещи.

— Хорошо.

— Ты мне доверяешь?

— Да.

— Значит никаких побегов? — подмигнул граф весело.

— Никаких побегов, — улыбнулся мальчик. — Буду соблюдать закон.

— Молодец. Ты уже завтракал? — Топир заботливо посмотрел на брата.

— Нет, еще не успел. Получил письмо и решил скорее собираться в путь.

Обняв младшего брата за плечи, граф повел его в свою комнату.

— Тогда идем ко мне, позавтракаем вместе.

И оба брата ушли в роскошные покои Топира.

Облазив все катакомбы вдоль и поперек, ближе к обеду Иванка в компании Бу выбралась из подвала. К ним тут же подбежали Арина, госпожа Кора и малыш Олдж.

— Ну что? Нашли логово паука? — спросила ведьма, с опаской заглядывая через плечо подруги в чернеющую темноту подвала.

Отряхивая пыль с платья, девушка покачала головой.

— Да, паука мы так и не нашли, зато открыли много интересного. К примеру, то, что большой пруд в саду находится над большой пещерой и имеет кристальное дно. Свет проникает сквозь толщу воды и освещает пещеру. Пещера эта надо сказать весьма непростая, больше напоминает заброшенный зал заседаний с ровными стенами, полом и частью потолка. Огромный каменный стол, ныне рухнувший со своих опор на пол, ранее стоял на резных деревянных опорах, весьма причудлив. Вход и выход в пещеру только один, закрывается решетчатой дверью, сейчас она, конечно, проржавела до основания, — вытащив из волос клок паутины, Иванка бросила его в мусорную корзину, которая со всех ног бросилась к нему, подставляя свой бок. — Благодарю.

— Ничего себе, — произнесла Арина ошарашено. — Я про пещеру, а не про корзину. Думаешь, что в этой тайной комнате вел заседания барон со своими подельниками?

— Думаю, да. В стену встроены шкафы, но все ящики совершенно пусты, документы были или уничтожены, или рассыпались в прах за эти восемьсот лет.

— Жаль, — в сердцах притопнула Арина. — Может еще поискать?

— Мы осмотрели все предельно внимательно, — отозвался Бу. — Больше негде искать. Мы дошли почти до границы замковых владений до середины верескового пустыря, а дальше обвалился свод, так что прохода нет.

— Да, но только не для тебя, — проговорила ведьма после некоторого раздумья. — Ты в любую щель пройдешь. Проходишь же сквозь стены, в конце-то концов.

Бу посмотрел на нее и проворчал недовольно.

— Могу, конечно, я могу пройти сквозь обвал, но камни слишком острые даже для меня, и это притом, что в бывший свод и стены заложены магические амулеты, они могут ранить и задерживать среди своих обломков даже меня. А вот если ты, Арина извлечешь все эти амулеты из провала, то я беспрепятственно пройду дальше, — добавил он хитро.

Арина, запустив руку в волосы, несколько раз подергала себя за прядь.

— Это будет проблематично. Я и магия не совместимы, — ответила она смущенно. — А вот Ив, точно может вытащить эти амулеты под завалом.

Все одновременно устремили взгляд на Иванку, и в их глазах застыл немой вопрос.

— Ну, можно попробовать, — проговорила та, пожав плечами. — Но только не сейчас.

Опередила она подругу, прекрасно понимая, что та собирается предложить ему немедленно, сию минуту отправиться обратно в катакомбы, чтобы достать все амулеты.

— Почему? — спросил маленький Олдж, которому тоже было любопытно и очень хотелось спуститься в катакомбы и посмотреть на тайную комнату. А может даже устроить в ней логово и играть в нем.

— Потому, друг мой юный, что нужно заняться более важными делами. А завал никуда не убежит, — ответила Иванка, поправляя прическу.

— Но… Ив, а как же старый дворецкий? Он же может удрать через провал, и мы его тогда точно не найдем.

— Не стоит переживать, замок покинуть он не сможет, так как я уже говорила заклинание ни кого не выпустит. А через катакомбы ему тоже не пройти, обломки амулетов будут сдерживать его, точно так же как Бу, — Арина открыла, было, рот, но Иванка выставила вперед себя палец, призывая ее к молчанию. — Тише, тише. Я понимаю ваше волнение, но мы должны держать себя в руках и заняться изготовлением зелья, чтобы спасти Сида. Я отправлюсь на магический базар, чтобы купить все необходимое, а вы оставайтесь здесь и будьте предельно внимательны, — сказала она, получив из рук Коры список ингредиентов.

— Дверь никому не открывать и не выходить на улицу? — спросил малыш Олдж, крепко сжимая руку госпожи Коры.

— Все правильно, — подмигнула в ответ Иванка, погладив мальчика по голове.

— А может нам будет безопаснее в другом месте, если паук рыскает где-то здесь? — Олдж с надеждой посмотрел на хозяйку замка.

Иванка, задумавшись на долю секунды, ответила, отрицательно качнув головой.

— Не думаю, что где-то будет безопаснее, чем здесь. Просто не ходите в подвал, катакомбы и на чердак, держитесь подальше темных углов. Я раскрыла все окна, чтобы пустить много солнечного света, зажгла все лампы, несмотря на то, что сейчас день. Арахнироид не нападет на вас среди дня, он панически боится света.

— Значит, он нападет тогда, когда сгустятся сумерки? — спросила госпожа Кора, по ее телу пробежали мурашки, она, передернув плечами, поежилась, словно от холода.

— Все так, госпожа Кора. Но я надеюсь, что к заходу солнца у нас будет готово зелье для Сида, а с арахнироидом будет покончено, — улыбнувшись, Иванка взяла в руки свою сумку и направилась к входной двери. — Не переживайте, я скоро вернусь.

Учтиво кивнув, она открыла дверь, вышла на улицу и быстро направилась по тропинке в сторону городской площади по вересковому пустырю.

Переглянувшись, Арина, госпожа Кора, Бу и маленький Олдж вздохнув, направились в столовую, чтобы наконец-то закончить завтрак.

ГЛАВА 16

Преодолев быстрым шагом вересковую пустошь, Иванка вышла на площадь битком набитую различным людом. Здесь были и знатные вельможи, прогуливающиеся неспешно вдоль фонтанов и их секретари, спешащие по поручению своих хозяев. Крестьяне, везущие свой товар на рынок, слуги, спешившие его купить, мальчишки, бегающие среди этой разномастной толпы играя в салочки или удирая от грозящего им наказания торговцев, чьи лотки они случайно или намеренно перевернули или утянули лакомство.