Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 2
Килин опустил подзорную трубу и уставился на первого помощника с такой суровостью, что любой другой член команды давно бы сбежал. Яник же лишь улыбнулся.
– На прошлой неделе ты говорил, что ты сирота с четырёх лет, и родителей не знал.
– Вот ведь, уму непостижимо, – серьёзно сказал Яник.
Килин рассмеялся и снова принялся рассматривать обсуждаемый корабль.
– Впрочем, ты не ошибся. Сидит он низко.
– Наверно, полные трюмы.
– Но что в них? – задумчиво проговорил Килин. – На работорговца вроде не похож.
– Может, золото.
– Или камни.
– Камни продают.
– Не задорого.
– За камни получим больше, чем ни за что. Кэп, наши трюмы слегка пустоваты.
– И кому мы продадим камни?
– Каменщику?
– Ты хоть одного знаешь?
– Нет, – торжественно признал Яник, а потом его лицо расплылось в ухмылке. – Но думаю, Куортермейн знает.
Килин ещё несколько минут обдумывал положение. Он уже принял решение, но команде полезно было подождать ради удовольствия капитана.
– Ладно, поехали. Поднять парус, курс наперерез. Всех наверх, и Пухлю живо в мою каюту. А то эта паршивая кошка снова рванёт на корабль. Да, и поднять флаг…
– Так рано? – скептически сказал Яник.
– Добавим немного азарта. – Килин широко ухмыльнулся, демонстрируя полный рот зубов, и Яник на миг ухмыльнулся в ответ, а потом отвернулся и стал выкрикивать капитанские приказы остальным пиратам.
"Феникс" нельзя было назвать самым быстрым кораблём, но он летел по воде даже от малейшего дуновения ветерка – а когда они пустились в погоню за гружёным флейтом, ветер был что надо. Килин с улыбкой смотрел в подзорную трубу, как их жертва пыталась увеличить скорость, подняв ещё один парус. Это дало им лишь немного времени, вот и всё. Довольно скоро "Феникс" шёл уже напротив флейта, и Килин видел, как его маленькая команда выстраивается у релинга со всевозможным оружием в руках – от сабель и мечей до грубых ножей, явно сделанных из того, что нашлось под руками.
– Эй! – громко крикнул Килин. – Ну и войско ты выставил против нас, приятель.
Какая-то глупая душонка пустила с флейта стрелу в сторону Килина. Стрела взмыла ввысь и закончила свой полёт где-то в глубинах океана. На "Фениксе" часть команды ощетинилась, но большинство лишь рассмеялось в ответ на эту жалкую попытку защититься.
– Ну-ну, – прокричал Килин. – Зачем буянить? Парни, вы начнёте стрелять, потом мои парни начнут стрелять, и вот уже скоро у нас тут будет куча раненых или трупов, а здесь это часто значит одно и то же. Так может, вы образумитесь, успокоитесь, бросите острые предметы в море и позволите мне и моей команде подняться на борт? Мы глянем, что можно забрать, и отпустим вас на все четыре стороны. Никакого насилия, ни крови, ни смертей. Хорошо?
Один из членов команды флейта протолкался мимо других и закричал:
– Обещаешь, что никого из нас не убьёшь?
Килин громко рассмеялся, и многие из его команды присоединились.
– Нет, – сказал он, широко ухмыляясь. – Но возможно вы упускаете смысл пиратства. Мы забираем то, что нам не принадлежит, и что можно продать за деньги. А за чужие жизни, насколько мне известно, денег не получишь. Когда их отнимешь, они уже немного стоят.
Капитан флейта явно ещё готов был сопротивляться, в отличие от его команды.
По опыту Килина в большинстве случаев пиратствовать можно было с минимумом кровопролития или вовсе без него. Большинство моряков не хотят драться и отлично знают, что не выстоят против решительных пиратов. Капитаны часто другое дело – потеря груза губит их, и многие готовы за него сражаться даже до смерти. Разумеется, далеко не все пираты тут соглашались с Килином – многие наслаждались сражениями, а потому брали корабль на абордаж и резали команду, даже после того, как корабль сдавался.
Капитан флейта снял с пояса старую саблю, бросил за борт корабля, и члены его команды тут же последовали его примеру.
– Ладно, – крикнул капитан. – Поднимайтесь на борт.
Всего пару часов ушло на грабёж сдавшегося судна. Они выбрали из груза то, что по мнению Мотли, квартирмейстера, можно было выгодно продать, но Килин беспокоился, как бы не перегрузить "Феникс", на случай, если представится ещё возможность попиратствовать. Ещё они забрали немалую часть оставшейся на флейте еды и рома. Если Килин и научился чему за десять лет пиратства, так это радовать команду редкими, но щедрыми порциями рома.
– Приятно иметь с вами дело, – крикнул Килин, когда значительно полегчавший за краткую остановку флейт отправился в путь. – Заглядывайте к нам ещё.
Другой капитан, удаляясь, злобно глянул на Килина. Килин улыбнулся в ответ.
– Кэп, куда теперь? – Спросил Яник.
– Порт Сев'релэйн ближе всего.
Яник втянул воздух через зубы и сплюнул за борт.
– Выкладывай уже.
– Куортермейн за пряности даст больше.
– Я бы предпочёл не встречаться с Таннером, – сказал Килин, тяжело вздохнув.
– Как и я, кэп. Думаю, и вся команда позади тебя тоже. Но всё же, цена там выше.
Килин помолчал немного, сравнивая риск встречи с Таннером Блэком с наградой холодными тяжёлыми монетами. Жадность победила.
– Курс на Фанго.
Глава 2. Фортуна
– Не удивительно, что эти ублюдки на нас напали, – громко сказал Принцесса группе пиратов, собравшихся вокруг него. – Вы видали когда-нить стока чёртовых пиратов?
– Скока там кораблей, Принцесса? – спросил Керри.
– Восемь. Пять под знамёнами, а три вроде как торговцы. Думаю, эт корабли Лоука.
Лоук владел чуть ли не всем портом Сев'релэйном, и только благодаря ему маленький городок так разросся. Он был посредником, торговцем – покупал у местных пиратов с островов, а затем перевозил товары в города, где им находили лучшее применение. По всеобщему мнению, Лоук извлекал из нелегальных предприятий куда больше выгоды, чем просто комиссии.
Из парочки пакгаузов и единственной пристани порт Сев'релэйн вырос до маленького города с причалами на десять больших кораблей. Теперь там работало не меньше десятка таверн и два борделя, а постоянных жителей уже насчитывались сотни. Это население разрасталось всякий раз, как причаливало пиратское судно, а их нынче в порту всегда стояло несколько.
– Знакомых видно? – спросил Дрейк, подходя к релингу и вставая возле первого помощника. Некоторые члены команды, у которых были поручения, по-тихому слиняли, но столько же стояло рядом со своим печально известным капитаном.
– Кэп, похоже, там "Добродетель Марии", – ухмыляясь, сказал Принцесса. – Пожалуй, не миновать нам встречи с Пулом.
Дрейк рассмеялся.
– Чудесно, блядь. Не терпится снова послушать о том, что он в этих водах единственный настоящий пират до мозга костей. Кто ещё?
Принцесса покачал головой.
– По правде говоря, кэп, всё выглядит в новинку.
К "Фортуне" от берега шли на вёслах два ялика. Они отбуксируют большой корабль в порт. Дрейк бросился на корму, и Принцессе ничего не оставалось, кроме как поспешить за ним.
– Проблемы есть? – Дрейк соскочил на пять футов с ахтердека на главную палубу.
– Ну, есть что чинить, – нерешительно сказал Принцесса. – Я лично проверил и думаю, корабельным плотникам понадобится неделя, чтоб всё как следует наладить.
– Целую неделю? Принцесса, мы не можем неделю сидеть на жопах. И к тому же команда сопьётся, если дать им столько свободного времени. Купи кого нужно и устрой всё за три дня.
– Кэп, это невозможно.
Дрейк обернулся к своему первому помощнику прямо перед лестницей на ахтердек. Он выглядел не столько разгневанным, сколько по-настоящему раздосадованным. Принцесса предпочёл бы гнев. Гнев предсказуем, а досада может вылиться во что угодно, и неопределённость Принцесса ненавидел больше всего.
– Можно было бы уложиться в пять дней, но пара из тех кораблей в порту наверняка уже ремонтируется. Нам придётся…
- Предыдущая
- 2/86
- Следующая