Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 13
– Капитан, – сказал Морли, потянув Килина за руку.
– Послушай, друг, – сказал Килин, игнорируя своего квартирмейстера. – Моя жизнь и так довольно опасна, потому как я занимаюсь пиратством и общаюсь с кучей неприятного народа. Последнее, чего мне хочется, или чего мне надо, так это добавлять в список поединки с гигантами. Если тебе будет от этого легче, можешь рассказывать, что мы сражались, и ты победил.
– Капитан!
– Что там, Морли?
– Лодка. Возвращается с "Феникса".
Килин оторвал взгляд от гиганта, желающего порезать его пополам, и сосредоточился на баркасе, на который указывал Морли. Тот самый баркас, который недавно был пришвартован к его кораблю. От того, что он увидел, его кровь одновременно застыла и закипела.
– Рад познакомиться, капитан Хан, – сказал Килин стальным голосом, даже не оборачиваясь. – Может, в другой раз. – С этими словами он бросился в сторону баркаса, который уже швартовался к причалу поменьше.
– Что, во имя Преисподних, ты делала на моём корабле? – крикнул Килин, когда Элайна Блэк изящно прыгнула с баркаса на причал.
– На твоём корабле? – С улыбкой спросила Элайна. – Интересно.
Одежда на ней была черна, как её фамилия. Кожаные сапоги по колено с отполированными до блеска пряжками. Узкие штаны не скрывали бёдра, майка с большим вырезом ничуть не прятала ложбинку между грудей, а тёмный плащ совершенно не вязался с жарой этого времени года. Килин не мог не отметить, что, несмотря на привлекательность, на вид она в полной мере была дочерью своего отца.
– Да, Элайна, мой корабль…
– Честно украденный?
Килин сдержал позыв бросить женщину в воду. От такого унижения всё стало бы только хуже, хотя, несомненно, он почувствовал бы себя намного лучше.
– Отвечай на вопрос, чёрт возьми.
– Просто поздоровалась со старыми друзьями, пока они тут. Ты, может, и… цивилизовал тех, кого украл вместе с кораблём, по крайней мере до какого-то уровня, но многие из них всё ещё помнят старые добрые деньки.
– Элайна, держись подальше, блядь, от моего корабля и от моей команды.
– Ставишь границы, Стилуотер? – сказала она, глядя в его серые глаза своими блестящими голубыми. – А что если твоя команда не хочет держаться от меня подальше?
Килин открыл рот для ответа, хотя понятия не имел, что сказать, но его прервала птица, так крикнув откуда-то сверху, что по его спине побежали мурашки.
Чернокрылый монстр спикировал позади Элайны и идеально приземлился ей на правое плечо. Килин отметил, как она поморщилась, пусть всего на миг, когда когти ворона сжались. Птица была крупнее любого ворона, каких только видывал Килин. У ворона был один чёрный глаз и один молочно-белый, через который шёл шрам до самого клюва, острого, как бритва. Тварь снова громко каркнула и злобно уставилась на Килина.
Элайна насмешливо рассмеялась, когда Килин развернулся и побежал к своему баркасу.
– Беги, Стилуотер, – крикнула она ему вслед. – Похоже, мой папаша вернулся домой.
– Яник, возвращайся в Фанго. Найди всех и тащи их на корабль.
– Кэп, им эт не понравится.
– Мне похуй, пусть хоть огнём пышут. Пускай все, кого не будет на борту через два часа, обсуждают своё недовольство с Таннером.
– Все на борту через два часа. Есть, кэп. – Яник побежал в сторону джунглей.
– Морли, – продолжил Килин, – как только отправимся, я хочу знать, с кем разговаривала Элайна, и что за хуйню она сказала. Похоже, проклятая баба пытается украсть у меня корабль.
– Капитан, нельзя украсть то, что уже принадлежит ей, – быстро сказал Морли.
Килин обернулся на квартирмейстера и мрачно посмотрел на него.
– Не время, Морли.
Глава 8. Феникс
Спустя два дня после отплытия с острова Коз ни Килин, ни один из его команды не заметили даже паруса, не говоря уже о заметном корпусе "Чёрной Смерти" из тёмного дерева. Килин после своего краткого возвращения на Фанго умудрился ускользнуть, не встретившись с Таннером Блэком, и лишь получил небольшие повреждения от рук дочери пирата, которая вела себя сравнительно нежно, с учётом их долгой размолвки.
Море было спокойным, ветер дул порывистый, а на небе не было практически ни облачка. Отличная погода для пиратства, если только найти какую-нибудь жертву, но поскольку Килин приказал не соваться на торговые пути, вряд ли им суждено было кого-нибудь встретить.
Впервые за долгое время у Килина не было курса. Он дрейфовал, позволив ветру и морю нести его, куда им вздумается. Это ему не нравилось. Карты, которые им против воли продал Куортермейн, оказались бесполезными – любой моряк, стоящий хотя бы крупицы соли, увидел бы это. И хуже того, торговец был прав, когда сказал, что точные карты вод вокруг Забытой Империи есть лишь у одного человека, и этим человеком был Дрейк Моррасс.
У Килина с Дрейком по большей части разногласий не было, но он знал, что за просто так карты тот не отдаст. Все знали, что Дрейк Моррасс никогда не делает ничего, что не отвечает насущным интересам Дрейка Моррасса. И это оставляло Килину два варианта.
Он мог попытаться взять карты силой. С учётом того, что "Фениксу" было не сравниться с "Фортуной", ни в скорости, ни в команде, этот вариант выглядел неблагоразумным. Ещё можно было попробовать поторговаться за них, хотя он был почти уверен, что Дрейк потребует за них по меньшей мере душу Килина. Другим вариантом было только бросить всю затею и забыть про Забытую Империю. Разумеется, в тот миг, когда команда услышит это решение, начнётся мятеж. Он обещал своей команде сокровища, и на меньшее они не согласятся.
За спицами штурвала Килин заметил приближающегося Морли. Приятно было некоторое время лично управлять кораблём.
– Капитан, – поприветствовал его Морли. – На пару слов, если не возражаешь.
Килин передал штурману штурвал и пошёл в свою каюту, махнув Морли, чтобы шёл следом. Некоторые разговоры лучше вести наедине, а на борту пиратского корабля не так уж много уединённых мест.
Капитанская каюта была не просто его домом – для Килина это ещё было святилище, куда он мог сбежать и отгородиться от своей команды. Всего лишь одна комната, но он разделил её на две части. В первой располагалось его жилище, с маленькой кроваткой, единственным низким столиком, двумя мягкими креслами и большим шкафом с одеждой. Регулярное купание в чём-то, кроме солёной воды, было роскошью, которую на своём корабле Килин не позволял, но будь он проклят, если не мог сменить одежду на чистую, когда захочет. Вторая часть каюты предназначалась для корабельных дел, и в ней стоял небольшой стол, за которым он мог рассматривать карты, надёжный шкаф с ящиками, где эти карты можно было хранить, и целая стена, посвящённая атрибутам, которые он собрал за годы своего капитанства. В центре висел изначальный флаг корабля – давным-давно "Феникс" был военным судном акантийского флота под флагом с красным солнцем на зелёном поле.
– Выпьешь? – сказал Килин, открывая ящик стола и вытаскивая почти полную бутылку рома и две глиняные чашки. Многие капитаны предпочитали украшать каюту всевозможными убранствами, в том числе бокалами для гостей, но Килин щедро делился наживой с командой, и большую часть своей доли пускал на одежду в своём гардеробе.
Морли взял чашку и проглотил ром, поморщившись от вкуса.
– Однажды, капитан, я привью тебе хороший вкус к рому.
Килин посмотрел на бутылку без этикетки и пожал плечами. Он действительно не разбирался в роме – для него все они были на один вкус, – но этот был дешёвым и огненным, а это как раз то, что ему было нужно.
– Что с командой? – спросил Килин.
– Не очень-то довольны, капитан, – сказал Морли и понимающе кивнул, тряхнув спутанными в дреды волосами.
– Кто-то конкретно, или все вместе?
Морли пожал плечами.
– Зачинщик у них Смити, но, капитан, он не одинок. Народ бурлит.
- Предыдущая
- 13/86
- Следующая