Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кукла его высочества - Тень Эвелина - Страница 83
Оскалка фыркнула иронично, а я отстегнула шемизетку и потянулась к ряду крючков. Неожиданно и мимолетно припомнились пальцы принца, ищущие застежку на платье, и я, расхихикавшись, поспешно отогнала воспоминание.
— Чего? — заинтересовалась зубная фея, сверкнув на меня любопытными глазищами.
— Так, — неопределенно сказала я, быстро скинула одежду и с радостью погрузилась в насыщенную амаралами воду.
— Где ты была, Анаиска? — не отставала от меня Оскалка, и я, разомлев от удовольствия, решила ее частично просветить.
— Произошла ошибка при телепорте, и меня приняли за подарок для принца — куклу, то ли магическое, то ли механическое создание итерстанского мага. Я… не могла сразу открыться и подыграла. Но потом все-таки попыталась сбежать. — Побултыхала в воде ногой. — Ведь я не та, за кого меня принимали.
Я замолчала и выжидающе посмотрела на Оскалку.
— Что за бред? — озадачилась фея, я дернулась в изумлении и чуть не ушла под воду.
— Почему? — не поняла, возвращая баланс и усаживаясь в ванне понадежнее.
— Анаиска, ну какая из тебя кукла? — вылупила стрекозьи глаза Оскалка. — Спросили бы меня, я бы сразу сказала: человечка она! Магиня сильная, это да, но… живая, а не… искусственная.
— Ну не догадались как-то узнать твое мнение, — ошарашенно проворчала я и запоздало порадовалась этому факту. Потому как и в самом деле… она же каждый день у меня во рту копошилась, наверняка могла точно установить, что у меня все натуральное и функционирует, как у нормального живого человека. Все-таки профессиональная зубная фея…
— Вот! — печально кивнула Оскалка. — Нас, магислужек, часто не замечают и недооценивают. Поэтому нам особенно приятно внимательное отношение.
И она многозначительно на меня посмотрела, поправив рукава-разлетайки у платья.
— Да ладно, — фыркнула я, слегка смущаясь, и, прицелившись, бросила в нее микроамаральчиком из взрыв-шара. Оскалка ответила, взметнув крыльями фонтан брызг, и мы весело возились какое-то время.
В общем, покидала я свою подружку, чувствуя себя заметно посвежевшей как в эмоциональном плане, так и во всех остальных: отмытой, отчищенной, отполированной, в обязательном порядке ополоснутой волшебной слюной гигантских рептилий и присыпанной магической пыльцой. Оказалось, что пробыла я в ванной довольно долго и пора уже собираться на очередной торжественный прием. На этот раз в мою честь, надо полагать. Поэтому я наскоро покусала фруктов (бесцветных кахтионов, разумеется, с целью сохранить красоту и белизну моих идеальных, стараниями фейки, зубов) и сообщила лийре Бри о своей готовности начать сборы. Фрейлины выкатили подставку с платьем, сняли защитный футляр, и… я зажмурилась. Ух ты! Если уж мелкая Оскалка ослепляла своим оранжевым сиянием, то что говорить о полноценном женском платье?! Э-э… я смущенно хмыкнула. На небольшом образце в магиальбоме ткань не казалась настолько яркой. Обошла наряд кругом, неожиданно почувствовав пробуждающийся азарт. Мейра с ним! Буду сиять полуденным итерстанским солнцем! От этого немыслимо оранжевого, но ничуть не вульгарного творения шла волна такой неприкрытой жизнерадостности, что даже я зарядилась, отогнав все тревожные мысли насчет предстоящего вечера и посмотрев в будущее с внезапным (и ничем в общем-то не подкрепленным) оптимизмом.
В комнату, низко кланяясь, вошли три специально вызванные мастерицы: по маникюру, прическам и магическому макияжу, и я впечатлилась основательностью подготовки. Мейра! Если все так серьезно… я покосилась на подставку с шедевром от модного дома Ветелье… то такое эффектное платье будет, несомненно, уместным.
На приготовления ушло не менее трех часов, так что, когда фрейлины, мастерицы и служанки наконец-то от меня отступили, магичасы звякнули без четверти восемь.
— Велийра, — все дамы склонились в едином глубоком реверансе, и лийра Бри взволнованно заметила, — вы бесподобны.
— Спасибо, — поблагодарила негромко, слегка обалдев от собственного вида. Мейра! Если придираться, то можно было бы сказать, что навязанный принцем гарнитур оказался излишним в общем роскошно сияющем облике. Но это только если очень придираться, потому что герционы ожерелья вспыхнули золотистыми искрами, подстраиваясь и гармонируя с цветом платья. Тяжелые рубины придавали торжественности, а легкий макияж и замысловатая, но элегантная прическа делали меня чуть взрослее и… значительнее, что ли.
Ну что тут скажешь. Отразившаяся в зеркале молодая знатная дама принца не посрамит. Ни принца, ни короля, ни даже самого Авирра-Повелителя.
— Благодарю всех за отличную работу, — сказала я и наклонила голову в знак признательности. Итерстанки в ответ присели в реверансах.
Пока я готовилась к вечеру, мои фрейлины по очереди отлучались, чтобы тоже переодеться, причесаться и освежить себя магибомом. Так что теперь, вышагивая по коридорам дворца в компании сокрушительно-прекрасных дам, я с неожиданным удовлетворением подумала, что у меня наверняка самый эффектный малый двор в Итерстане. Глупая, конечно, мысль и вроде совсем ненужная, но она пришла мне в голову и прочно там обосновалась.
— Велийра, — перед входом в большой тронный зал фрейлины остановились и, распределившись по две, сделали почтительный реверанс, предлагая пройти внутрь. В отточенности их движений и преувеличенно глубоких поклонах я с удивлением усмотрела… оказанную мне поддержку.
— Лийры, — уважительно и благодарно откликнулась я и вошла в зал.
Первый принц встречал меня у самых дверей. Я оценила этот жест, хоть и растерялась немного в первый момент.
— Велийра эрцегиня. — Делаэрт галантно предложил мне руку, и я привычно вложила свои пальцы в его. И только когда по ряду придворных прошла нервная судорога, я обратила внимание на то, что сегодня вечером, вопреки обыкновению, первый принц не надел перчаток.
Ну… я мысленно усмехнулась… опять затевает что-то. Знать бы еще что?
— Выглядите потрясающе, моя дорогая, — сделал комплимент принц, неторопливо ведя меня к тронному возвышению. Настолько неторопливо, что я справедливо заподозрила, что он делает это намеренно, чтобы все желающие могли в подробностях рассмотреть и меня, и наши соприкоснувшиеся руки. — Впрочем, как и всегда, — любезно добавил Родерик Делаэрт, и я одарила его светской полуулыбкой. — Мне очень приятно, что вы надели наши фамильные драгоценности.
Мы достигли тронных кресел, и я мимоходом отметила, что на этот прием наследный принц не опоздал.
— Ваши величества, ваше высочество, — чуть наклонил голову принц, а я собиралась сделать придворный реверанс, но Делаэрт мне не позволил, удержав за руку. Пришлось ограничиться кивком и легким приседанием, гадая про себя, с какой стати он заставил меня поступить так… невежливо?
— Вы, несомненно, помните велийру Калаврэн? — вопросил первый принц, и усиленный магически голос разнесся по всему залу.
— Несомненно, — подтвердил король, пытливо вглядываясь в лицо сына. Мейра! Я бы тоже не отказалась проникнуть в его замыслы!
— Велийра, — правитель Итерстана чуть улыбнулся, а королева кивнула.
Первый принц заботливо помог мне подняться по ступеням и подвел к свободному креслу. Атаран поднялся, приветствуя, и я невольно растрогалась из-за такого проявления уважения.
Делаэрт сделал знак, и по залу заскользили слуги, раздавая присутствующим бокалы с игристым вином. Э-э… а что мы, собственно, празднуем? Этот вопрос, похоже, волновал не только меня, потому что на первого принца устремились десятки заинтригованных взглядов. И тот не подкачал.
— Я представил велийру Калаврэн как свою гостью, — хорошо поставленным голосом произнес первый принц, — и не дал никаких пояснений. Из-за этого у многих сложилось ошибочное мнение о личности велийры и… характере наших взаимоотношений. Сегодня я намерен это исправить. — Моя дорогая. — Делаэрт взял с подноса бокал и передал мне. Я его покорно приняла, посматривая на первого принца с некоторой… настороженностью. Как и вся королевская семья, впрочем. — С радостью сообщаю, что по моей просьбе и в целях безопасности под маской куклы мастера Рейса скрывалась… — голос первого принца обрел мощь и волнами расходился по залу без всякой магии, — моя дорогая невеста, Анаис Эдельмира, удивительная девушка, чуткая, остроумная, прекрасная и конечно же живая. — Первый принц обвел меня ласковым взглядом.
- Предыдущая
- 83/87
- Следующая
