Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нелюбимый (СИ) - Кармазина Александра - Страница 89
— Мне очень жаль, — подошел к ней Брайсон. — Жаль, что я принял вас за хорошего человека. Мне жаль, что мы с Мариссой потратили на вас свое время. Мне жаль вас, потому что вы никогда не сможете понять хорошего отношения к себе, — с этими словами Зак развернулся и направился к двери.
Закрыв глаза, Элейн провела языком по пересохшим губам. Никогда еще ей не было так стыдно перед кем-то. Удивительно, но увидев этого человека всего пару раз, мисс Дарлинг прониклась каким-то теплым человеческим чувством к Заку. Он был практически единственным, кто поддержал ее в те страшные дни растерянности и одиночества. Никто не знал, чего ей стоило пережить все то, что случилось.
Теперь этот человек уходил. Элейн не хотела отпускать его вот так — с тяжким грузом обиды на сердце. И дело было не в том, что она успела привязаться к Брайсону, не в его внешней привлекательности или мужском магнетизме — все это имело место, но не главное. Подруга Реймонда просто не хотела терять хорошего человека, что встретился ей на жизненном пути. В окружении Элейн было очень мало тех, с кем она хотела общаться, кому могла доверять. Зак мог стать ей хорошим другом, но только если она сможет подобрать верные слова, чтобы объяснить ту не красивую ситуацию, что сложилась между ними.
— Зак! — она вскочила и бросилась следом. — Прошу вас… — мисс Дарлинг остановилась на лестничной клетке.
Брайсон уже успел спуститься на один пролет, проигнорировав лифт. Теперь мужчина остановился, словно натолкнулся на невидимое препятствие. Какое-то время, Зак продолжал стоять на месте, но потом продолжил путь, даже не оглянувшись. Прыгая через две ступеньки, он преодолел пару этажей, прежде чем Элейн успела сообразить, что дело почти дошло до той черты, за которой у нее не останется ни единого шанса все исправить.
Наплевав на гордость, осторожность и безопасность, она побежала за ним. В эти мгновения Элейн не волновала оставшаяся открытой дверь квартиры, не беспокоили босые ноги… Она догнала своего гостя только в подъезде. Зак уже толкнул дверь, когда пальцы Элейн сомкнулись на рукаве его рубашки с мелкую бело-синюю клетку.
— Как же я смогу все объяснить, если вы не даете шанса?
— Объяснить? — повернулся к ней Брайсон, попутно легко разжимая пальцы женщины, чтобы освободиться. — А разве вы должны делать это? Кто я вам?
— Должна, — настаивала мисс Дарлинг. — Ну, пожалуйста, Зак. Я прошу вас всего лишь выслушать меня, а потом можете либо поверить, либо больше никогда не приходить сюда. Только полчаса — это ведь так не много.
Взглянув в ее полные мольбы синие глаза, Брайсон смягчился. В конце концов, у каждого человека бывают в жизни обстоятельства, заложником которых он становится сам того не желая. Зак очень хорошо понимал, что должна была чувствовать сейчас эта хрупкая женщина. Он знал, каково это, когда никто не хочет просто выслушать твою версию событий, когда не дают шанса хотя бы попытаться объяснить все. Подобная ситуация сложилась у него не только с Майклом, но и с Мариссой. Миссис Кларк все еще не могла найти в себе сил хотя бы попытаться понять его. Вот почему Зак решил дать шанс Элейн. Ну, что он теряет, если просто даст ей возможность высказаться?
***
Когда Майкл Ройс сказал, что вечеринка состоится в Вермонте, Реймонд сразу заподозрил что-то не ладное. Теперь, подъехав к особняку, где непосредственно разворачивалось событие, он лишь убедился в том, что наемник затеял какую-то игру. Захлопнув дверцу автомобиля, который тут же отъехал, мужчина оглядел добротный особняк. Выложенные серо-розовой плиткой дорожки, аккуратно подстриженная живая изгородь, приглушенный бледно-желтоватый свет фонариков размазывал вечерние сумерки, делая их настолько мягкими и теплыми, что хотелось потрогать. Опираясь на трость, Реймонд отметил, что поместье Итана Харпера мало изменилось с того момента, как он был здесь последний раз. Конечно, особняк слегка обветшал и кое-где нуждался в ремонте, но, в общем и целом, выглядел довольно презентабельно.
Дом жены воскресил в памяти молодого бизнесмена давние воспоминания. Рей улыбнулся, когда перед глазами всплыла сцена их первой с Мариссой встречи. Она была такой юной и полной надежд, дерзкой, с вызывающим взглядом… Где она теперь, его девочка? В какую дыру забралась, скрываясь от Тайлера Кларка? Есть ли с ней рядом кто-то способный поддержать и защитить или она в одиночку борется за право жить нормально? Сцепив зубы, Реймонд заставил себя сделать шаг в сторону особняка. Его не поймут, если он будет столбом стоять на одном месте, таращась на красивый, но ничем не выделяющийся дом.
У парадного входа Реймонда встретил подтянутый мужчина в строгом черном костюме. Насколько помнил Рей, это был охранник Итана Харпера, то ли Генри, то ли… Не суть. Радовало, что здесь хоть что-то осталось по-прежнему. Стараясь избавиться от ощущения, что сейчас увидит Мариссу, «Лоренс Максвелл» поднялся по ступеням, что вели к двери. Так странно было прийти сюда снова, но не иметь даже крохотной надежды встретить хозяйку особняка. Без Мариссы этот дом потерял былое очарование, превратившись в простые стены и крышу. Если бы только была возможность вернуть все назад, Реймонд поступил бы иначе. Если бы он тогда понимал, насколько ценным окажется то, что доверила ему эта маленькая девочка, похожая на живое солнышко…
— Добро пожаловать, — вырвал его из размышлений Майкл Ройс. — Очень рад, что вы приехали.
— Добрый вечер, — пожал Реймонд протянутую наемником руку. — У вас красивый дом.
— О, благодарю вас, — наклонил голову киллер. — К сожалению, особняк не принадлежит мне. Нам любезно предоставили его для проведения приема.
— Что же, это не меняет сказанного мною, — пожал широкими плечами «Максвелл». — Здесь очень мило.
— Прошу вас, — пригласил Ройс, после чего Рей вошел в просторный холл. Дикие эмоции захлестнули его, при виде всех тех вещей, которых когда-то касалась Марисса. Судорожно выдохнув, он повернулся к Майклу. — Хотел сказать вам сразу, пока нас не затолкали в толпе…
— Да?
— Я передал данные по вашей сестре в Германию. Мой друг согласился посмотреть ее.
— Благодарю вас, — не сдержал улыбки Ройс. В его всегда холодных зеленых глазах появились искорки тепла и нежности, стоило упомянуть виновницу грустного разговора.
Внимательно глядя в лицо наемника, «Лоренс Максвелл» пытался отыскать хоть какой-то намек на неискренность. Последняя информация, которую он нашел относительно Майкла Ройса, не дала ничего нового. Все то, что было известно о нем раньше. Родился, учился, пока еще не умер… Хотя, имел все шансы на скорое приближение этого скорбного события, поскольку наступил на хвост Тайлеру Кларку. Реймонд знал, что отец не церемонится с теми, кто ему мешает. Знал на личном опыте.
— Вы проделали прекрасную работу, — похвалил Рей, обводя рукой холл и ту часть дома, которая была пока ему не видна. В гостиной играла музыка, слышались голоса и женский смех.
— Моих заслуг здесь очень мало. Все сделала подруга моей сестры.
— Она большая умница, — оценил «Лоренс».
— Кроме того, что я хочу немного отвлечь сестру и мать от того, в чем они варятся уже больше года, — начал Майкл. — Я еще рассчитываю, что эта вечеринка поможет мне узнать побольше о вас… мистер Максвелл, — сделанная намеренно пауза заставила Реймонда насторожиться, как и произнесенное с особым выражением его новое имя.
— Вот как? — приподнял брови бизнесмен. — Думаю, это взаимно.
— Уверен в этом.
— Что за игру вы ведете, господин Ройс? — поинтересовался Реймонд, предварительно оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не слышит.
— Нет необходимости искать лишние уши или камеры, — заметил наемник. — Смею заверить вас, что я единственный человек, кому вы можете доверять.
— Мог бы быть уверен, если бы не один нюанс…
— Поясните.
— У вас нет сестры, господин Ройс, — ответил «Максвелл». — Есть мать, но никакой сестры нет и никогда не было.
— У вас не точные сведения, — улыбнулся Майкл. — Дело в том, что о ее существовании я узнал не так давно. Давайте, пройдем в гостиную. Хочу познакомить вас.
- Предыдущая
- 89/136
- Следующая