Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путешествие верхом на драконе (СИ) - "A. Achell" - Страница 26
Я сидела за столом в зале Светлых Клинков. На вид это был самый обыкновенный конференц-зал на средневековый лад. Посредине стоял огромный деревянный стол, сплошь покрытый диковинной эльфийской резьбой. Еще здесь были специально отведенные места для драконов.
Представителями сего «важного заседания» оказались: два эльфа, три дракона, не считая Дельриан и Хьюго, пятеро людей, двое из которых были маги, один представитель орков, гном и даже какое-то странное существо — полульвица-получеловек.
Среди людей сидел очередной знаменитый полководец в кольчуге, верховный маг, якобы представляющий интересы короля, одна женщина в строгом наряде, матерый закаленный вояка со шрамом в пол-лица и всеми почитаемый маг-отшельник. Звали его то ли Вэридиул, то ли Вэридиум, я так и не поняла. В добавок ко всему, он был наполовину эльфом.
Львица оказалась военачальницей расы существ, проживающих рядом с магами Золотых Дюн. Остальные жители Дауэрта звали их дорруалами, а в простонародье — львами песков.
Эльфов представляли друид с эльфийкой, звание которой я так до конца и не поняла. Между нами говоря, Хьюго оказался прав: остроухие имели очень специфическую внешность. Может они и были красивее многих людей, но уж точно не в моем вкусе!
Кстати, мой друг тоже здесь был: в облике дракона он лежал рядом со мной, изредка переводя взгляд с одного говорившего на другого.
Ну, а что же я? Молча сидела и скучала… Занудные, бестолковые разговоры, так и не приводящие ни к каким решениям. Похоже, политика во всех мирах была одинакова.
— Нет, Нарус, ты заблуждаешься! Мы должны искать…
Все зашумели, и вновь воцарились долгие споры. Так сказать, да будет срач, господа! От нечего делать я мастерила самолетики из плотных бумажных салфеток, натасканных из кухни, и пускала их по залу. Мне никто ничего не говорил, а я продолжала делать вид, будто бы не замечаю их укоризненных взглядов.
Внезапно один из самолетиков врезался в голову друиду, который как раз толкал речь. Я мигом отвернулась в сторону, стараясь не засмеяться. Затем взглянула на Хьюгенция.
Ладно, драконы в теории смеяться не могут, так ведь? Что же, может и так, но вот данному экземпляру дракона было ой-как смешно. Он прикрыл морду чешуйчатой лапой, изредка вздрагивая от душившего его смеха. Я-то ладно, малая еще, и не такое сойдет с рук, а вот если взрослый самодостаточный дракон рассмеется на таком «важном» совещании, то это будет жуть как неприлично.
Хьюго несколько раз глубоко вдохнул, стараясь успокоиться. Воздух со свистом влетал и вылетал из его широких ноздрей. Тут даже я не выдержала, громко хохотнув. Корчащийся от смеха взрослый дракон — забавное зрелище.
Дельриан решительно встала, собираясь произнести речь. Драконы (настоящие, которые не могут принять облик людей) общаются телепатией, поэтому все сразу услышали ее зычный голос:
— Настало время озвучить вам план, который мы, драконы, продумали задолго до недавнего Совета! Девушка, некогда носившая имя «Биара», отправится в Рорреант-Миль вместе с нашими соплеменниками, выделенными мною ей в охрану. В городе будут поджидать…
— Ты с ума сошла?!!!
Я с удивлением посмотрела на Хьюго, чья реплика буквально сотрясла весь зал. Он обратился ко всем при помощи телепатии[1], его голос впервые прозвучал в моей голове и был он не совсем таким, как у его человеческого облика: голос дракона-Хьюго оказался намного более низким, с проскальзывающими нотками баса и в какой-то мере даже рыка.
В отличии от меня, остальные собравшиеся переполошились отнюдь не из-за голоса Хьюго, как я, к примеру. До сих пор еще никто не смел перебивать и так откровенно перечить главе драконов прилюдно.
«Чего он делает?»
Хьюго встал в полный рост и, хищно ощетинившись, уставился на Дельриан:
— Идеальней места для засады и ее (то бишь моей) поимки не придумаешь! Этот город не находится ни в чьих владениях, это пристанище наемников и всяческих отбросов этого края! Туда нельзя соваться, если только…
— Если только не собираешься устроить засаду для колдуньи, — холодно, подобно льду с вершины айсберга, отрезала Дельриан. — Именно поэтому я и выбрала это место. В Рорреант-Миле отличные условия для того, чтобы поймать Малисьерру: она попытается атаковать девчонку, а в это время мы застанем ее врасплох.
— Вы попадетесь в собственный же капкан! — в таком гневе я его еще никогда не видела. Хьюго принялся гневно хлестать себя хвостом по бокам, непрестанно скалясь. Публика в зале заметно напряглась.
Что же до меня, то конечно, я не одобряла идеи, в которой меня используют в качестве приманки, но если Хьюго был настолько против, может это и впрямь очень опасно? Он даже не побоялся при всех выступить против Дельриан, что в их драконьей общине не приветствуется. Стоило прислушаться к его доводам. Если все эти недоумки переживают лишь за то, чтоб «эликсир Лорда Вейдера» не попал к Малисьерре, то чешуйчатый, по крайней мере, заботился обо мне в первую очередь.
— О наемниках ты, вне всяких сомнений, знаешь лучше остальных, Хьюго… — презрительно бросила Дельриан.
— Это безумство! Малисьерре будет проще всего атаковать вас там! Неужели прошлого опыта не хватило для того, чтоб поумнеть и осознать, что эта колдунья проведет всех нас! Если ты настолько глупа, и не понимаешь этого…
— Достаточно! Не забывайся, оборотень. — Дракониха предостерегающе сверкнула сапфировым глазом. — Не стану напоминать, при каких обстоятельствах твоя якобы возлюбленная попалась Малисьерре в прошлый раз, на мой вкус, слишком уж позорных… — протянула она напоследок.
Увидев, что Хьюго был в шаге от того, чтоб вцепиться когтями в надменную морду Дельриан, я поспешила предотвратить нарастающую бурю:
— Может, вместо того, чтоб спорить о том, у кого достоинство больше, стоит послушать девчушку, из-за которой все это началось? Как вы считаете? Не будете собачиться? — на меня с удивлением уставились все присутствующие, а Хьюго в кои-то веки пригладил чешую.
— Вот и славно. Итак, ваше крылатейство, — я посмотрела на синюю дракониху, — может вместо того, чтоб затыкать моего друга, вы все-таки возьмете, да послушаете его? Скажу честно, ему я доверяю больше, чем всем вам вместе взятым. Потому полагаюсь на его опыт в первую очередь.
— Что за глупости! — фыркнул кто-то из присутствующих.
— Умолкни и слушай, что говорят! — рявкнула на него Мисафив, та самая полульвица-получеловек. — Пр-родолжай. — Она посмотрела на меня с интересом. Такая поддержка со стороны грозной воительницы меня подбодрила.
— Почему вы решили, что я соглашусь быть приманкой для этой вашей колдуньи?
— Ты смеешь иметь что-то против? — с натиском полюбопытствовала Дельриан.
— Возможно… — важно ответила я. — Вы собираетесь силой тащить меня в этот ваш город?
— Если возникнет такая надобность.
— Ваше когтейшество, а не пойти бы вам в за…
Хьюго предостерегающе дотронулся кончиком хвоста до моего плеча. Я поняла, что пора остановиться, и умолкла, грозно глядя на Дельриан.
— Что же, коль ты не способна увидеть всей картины в целом, то, быть может, поймет твое прошлое воплощение…
— А-ай!
— Что ты делаешь?!!! Прекрати, ты же ее убьешь! — раздался испуганный голос Хьюго в моих мыслях.
Что же, собственно, она делала? Эта падаль драконья попыталась проникнуть в мое сознание и полезла в воспоминания Биары, надеясь тем самым на то, что во мне проснется частичка ее благоразумия.
— Это слишком опасно, Дельриан, остановись! — закричал верховный маг.
Тем временем драконье сознание нагло шло напролом. Замелькали какие-то картины. Я вцепилась в край стола, не осознавая того, что творилось в реальности. Для меня все как-то замедлилось.
— Прекрати! — все еще слышались чьи-то крики.
— Обойдешься, тварь драконья… — простонала я, пытаясь сконцентрироваться на чем-то одном. Это было очень трудно.
Не знаю, как долго продлилось наше с ней единоборство, но в какой-то момент мне все же удалось, собравшись с духом, вытолкнуть дракониху из своего сознания. Немного придя в себя, я оглянулась.
- Предыдущая
- 26/52
- Следующая