Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тёмный властелин желает развлечься (СИ) - Фрост Ника - Страница 24
Глава 16
«Развлекаешься?!» — подумала я истерично. Он что серьезно, что ли? Маору не видит, что ли, что я тут вроде как совсем не с мужчиной мечты лежу, а стареньким толстопузиком!
Да я тебя сейчас… рогатый ты нехристь!
— Что-о-о происходит? — увидев, что стражники засуетились и забегали по комнате, Шиш’баэ недоуменно посмотрел сначала на них, потом на девушек, застывших с открытыми ртами и смотрящих куда-то наверх. И только после этого он и сам перевел взгляд на потолок. — Ты… кто такой?
— Ты как, смерд вонючий и отрыжка бездны, ко мне обращаешься? — Мао наконец-то появился в поле моего зрения, и я мысленно облизнулась. До чего же хорош, гад рогатый.
Хорош. В одних брюках, расслабленно восседающий на своем монстре, который сейчас не был скрыт иллюзией, он был одновременно и ослепительно красив, и ослепительно ужасен.
Глаза горели ярким пламенем, коса, привычно закинутая на плечо, искрилась зелеными огнями, а от Шантаэра распространялся черный дым, постепенно заволакивая всё вокруг.
Тёмные распущенные волосы развевались на ветру, открывая взору его странную татуировку, которая змеилась от затылка к шее, по груди и исчезала за поясом брюк. И, кстати, конь сейчас будто стоял прямо на воздухе, если можно так выразиться. Круто!
— И почему у тебя МОЯ служанка?!
— Ка-ка…я… — трусливо проблеял правитель и, глянув на своих телохранителей, бесцельно пытающихся длинными пиками достать до недосягаемого для них рогатого мужчины, рявкнул на них: — Да разберитесь вы уже с ним, идиоты!
— Эй, червь, — глаза у Маору сузились. — Я, вообще-то, к тебе обращался. Второй раз свои вопросы повторять я не буду, просто уничтожу…
И в такой торжественный момент этот невыносимый злодей взял и всё испортил: он сначала почесал свою обнаженную грудь, а потом широко зевнул и протер глаза.
— Червь?! — взвизгнул Шиш и со всей силы сжал до боли мою грудь, на которой его ладонь до сих пор покоилась. И я смогла застонать, и совсем не от удовольствия!
— Тебе нравится, что ли? — теперь мужчина смерил меня недовольным взглядом. — Я, что, зря сюда в такую рань тащился, искал тебя?! Ты действительно тут развлекаешься?!
— Я не понял… — встрял в наш разговор «колобок», — так ты её хозяин? Так вот! Я купил её! Она теперь моя! И, вообще, я — Великий Лаир Шиш'баэ Ох’эйрен, правитель этой страны! Ты будешь подвергнут самой страшной каре — казни через четвертование! Мой архимаг уничтожит тебя, колдун…
— Колдун?! — Маору оскалился. — Ты считаешь себя бессмертным, червяк?! И смеешь называть себя великим, ты себя в зеркале-то хоть видел?
— Развлекаюсь?! — хрипло, потому что голос всё ещё плохо слушался меня, воскликнула я, обалдев от такого заявления. — Меня похитили! Так что сними этого гада с меня! Я тогда встану и ему сама лично бубенцы-то оторву! Я… — тут меня настиг приступ кашля, и договорить я не смогла.
— Похитили, говоришь. Значит он посмел трогать моё, — Шантаэр начал беззвучно опускаться всё ниже, и стражники, не догадываясь, что их вскоре ждет, радостно загомонили, пытаясь в прыжке достать до туловища коня. — Ненавижу, когда кто-то трогает моё. Ненавижу, когда не отвечают на мои вопросы. И ненавижу, когда кто-то с утра орёт! — произнеся последнюю фразу, он указал косой на стражников, и те, как и когда-то разбойники, просто испарились без следа.
— Так что, толстячок, ты только что попал. Причем по-крупному… — ещё одно движение косой теперь в направлении Шиш’баэ, и толстое тельце правителя, махнув мне на прощание «хвостом», резко отлетело в сторону и с противным шлепком ударилось о стену.
— А ты, неразумное ты животн… — Маору сделал глубокий вздох, словно пытаясь успокоиться. Хотя, судя по ровному голосу, он был сейчас и так абсолютно спокоен. — Неразумная ты, человечка, — наконец-то произнес он после небольшой паузы. — Ты вышла из шатра, ты ушла… И получился закономерный финал.
— За-закономерный? — я смогла немного подняться и даже оправить задранную юбку, и тут же натянула на себя ещё и кусок простынки. — Я была грязная! Мне надо было помы-ы-ыться! — мой голос невольно сорвался на отчаянный вой, а на глазах выступили слезы. — А ты со мной как с животным обращался! Миску на пол поставил! Ошейник проклятый нацепил! — я подергала за ненавистное «украшение». — Ты — воплощение зла! — да, я быстро забыла о своем желании перед ним извиниться. Но, что поделать — он сам меня довел. А я сейчас на нервах после только что перенесенных издевательств.
— Он тебя обидел? — будто и не слыша, что я говорю, спросил Мао и, перекинув ногу через седло, спрыгнул с пятиметровой высоты, на которой завис Шантаэр. Прямо в полете убрав свою косу, он легко опустился на выложенный яркой мозаикой пол.
— Обидел? Этот гад меня лапал! И он заставил магов заклинание на меня наложить, из-за чего я могла только по его приказу двигаться и говорить! Шиш проклятый! — вспомнив, что этот «колобок» хотел со мной сделать, я, поборов слабость, поднялась с кровати, скинув бряцающие браслеты, и, попутно стягивая с кровати алую простынь, в неё завернулась.
— Лапал, говоришь, — лениво протянул мужчина и медленно, будто большая хищная и крайне смертоносная кошка, направился в сторону голозадого правителя, кряхтящего и пытающегося встать. — Как я уже сказал, я ненавижу, когда моё трогают. Без разрешения. А разрешения трогать своё я никогда и никому не даю.
Поведя плечами и тряхнув рукой, он достал из воздуха свою жилетку и, надевая её прямо на ходу, дошел до Шиш’баэ, который так и не смог подняться с пола. Нагнувшись, Маору взял того одной рукой за горло и с легкостью, будто бы этот пухляш не весил более ста с лишним килограмм, поднял над полом.
— Тебя ждёт наказание, — хмуро произнес Мао под дружный восторженный вздох двух девушек, которые во все глаза наблюдали сейчас за ним. И в их очах плескалось обожание, граничащее с желанием. М-да, я вас понимаю — этот рогатый действительно привлекает к себе внимание.
— Погоди-погоди! — отвлекаясь от девчушек, я вспомнила, что с правителем у меня свои счеты! А Маору же сейчас запросто испепелит его, и кому, и как я тогда буду мстить? — А можно мне сначала с ним по душам поговорить?
— Что, не наговорилась ещё? — мужчина обернулся и смерил меня насмешливым взглядом.
— Как-то не выдалось ещё случая, — буркнула я недовольно в ответ и, гордо задрав голову, направилась к ним. Однако Мао лишь отрицательно покачал головой.
— Не женское это дело — мстить, Лиэна. Тем более ты находишься под моей защитой и моим покровительством, — пока я пыталась осмыслить эти слова, он опять повернулся в сторону Шиш’баэ, который отчаянно болтал своими ногами в воздухе и сипел, задыхаясь от нехватки кислорода.
— Как я уже тебе сказал, отрыжка бездны, ты заслуживаешь наказание. Убить тебя было бы слишком просто, для тебя. Казнить через обезглавливание — тоже. Но я знаю, что доставит тебе наибольшие страдания, — притянув толстое тело к себе и вперив свой взор в его водянистые глаза, Маору изрек замогильным голосом: — Ты будешь заточен в самом жутком кошмаре, и он будет продолжаться долго, очень долго. Но выбраться из него тебе будет не под силу. Целый год, день за днем, ты будешь лежать подобно трупу, поскольку возможности двигаться у тебя не будет так же, как и сказать что-либо. Я накажу тебя одним хитрым проклятьем: существованием разума, заточенного в безвольном теле. Подобным, что ты хотел «наградить» Лиэну. Спустя год, если ты, конечно, ещё будешь жив, и твои слуги или рабы, а может и подчиненные, не убьют тебя раньше, то оно развеется. Но, запомни, твоим первым словом, которое тебе следует произнести, чтобы проклятие исчезло навсегда, должно быть слово: «Прости», и так день за днем ты будешь извиняться перед всеми на протяжении ещё одного года. Если ты выполнишь эти условия — будешь жить дальше, как обычный… человек. Ну а если нет — тогда проклятье опять заточит твой разум в ловушку и всё повторится вновь.
- Предыдущая
- 24/72
- Следующая