Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Харли Квинн. Безумная любовь - Дини Пол - Страница 40
– Доктор Квинзель может сесть мне на колени, – услужливо заметил Джокер. Харли бросила на него разъяренный взгляд, говорящий: «Прекратите!»
– Зачетная попытка, но по правилам одно место – один человек, – сообщил охранник, глянул на Пателя и пожал плечами. – Да расслабитесь, док. Нам все равно: на одного зак... пациента больше, на одного меньше.
– Значит, решено, – вмешалась Харлин, не давая Пателю возможности возразить. – Я только сбегаю в кабинет за ключами от машины.
Когда она вернулась, фургон уже исчез.
Харли пыталась убедить себя, что ощущает лишь раздражение, а не предчувствие надвигающейся беды.
«Он за это поплатится», – думала она, садясь за руль своего «Смарта». Когда доктор Лиланд вернется, ее будет ждать подробный отчет о том, как Джокер примерно вел себя по пути в бассейн, а доктор Патель сопротивлялся и отказывался сотрудничать.
Доктор Лиланд, само собой, удивится, узнав, что она решилась на столь опасный шаг, но тогда Харли просто расскажет ей про необходимость смелых действий, про то, что для достижения прогресса важно схватить мир и как следует встряхнуть его. Она все поймет. Возможно, даже восхитится ее дерзостью. Разумеется, будучи начальницей Харли, она не выскажет открыто свое восхищение, но она все поймет.
Когда же шок сойдет на нет, Джоан сообразит, что ничего предосудительного и не случилось. Разве не она поддержала предложение Харли не отменять поездку? Наверняка, она понимала, что никакие слова не опишут успеха терапии лучше, чем наглядный пример. Видимо, придется напомнить доктору Лиланд, что всегда проще просить прощения, чем разрешения.
Харли лишь оставалось надеяться, что босс не расхвалит ее так сильно, что обидятся другие доктора. Как бы доктор Патель не лопнул от злобы.
Харли увидела перевернутый фургон в канаве, где- то в трех километрах от бассейна. Все три пациента доктора Пателя с несчастным видом сидели на обочине. Одна из медсестер что-то кричала в мобильный телефон, жестикулируя свободной рукой. Харлин осмотрелась, но не заметила доктора Пателя, но самое ужасное – она не видела и своего любимого Джокера. Она оцепенела, почувствовав нарастающий в голове гул, и едва сумела открыть дверь машины. Руки тряслись от ужаса.
– Что стряслось? – она подбежала к женщине с телефоном. – Где мой пациент?
Натан оттащил ее на пару шагов от медсестры.
– Произошел несчастный случай.
– Спасибо, Капитан Очевидность. Я спрошу еще раз: где мой пациент?
Санитар пригнулся, держа ее за плечи и глядя ей в лицо с серьезным видом, словно боялся, что она не разберет слов.
– Доктор Патель все еще находится в фургоне, мы не можем рисковать и вытащить его. Водитель потерял сознание из-за подушки безопасности...
– Мой пациент! – завопила она. – Он пострадал?
– Понятия не имею, – рассердился Натан. – Думаю, что нет, раз он первым выбрался из фургона. Подъехала еще одна машина...
– Боже мой, его сбила машина? – Харли попыталась вырваться из его рук, но Натан оказался сильнее.
– Никто его не сбивал. Водитель остановился, Джокер сел в автомобиль, и они укатили. Похоже, они знакомы.
Сердце ухнуло куда-то вниз.
– Но он же...
– Они направились в сторону Готэма, – санитар вдруг встряхнул ее за плечи. – Доктор Квинзель, пожалуйста, послушайте меня!
Харли уставилась на него.
– Я и так вас слушаю.
«Да что с ним такое, – подумала она, – может, он в шоке?»
– Скорая помощь уже едет, но мне нужно, чтобы вы осмотрели доктора Пателя и проверили, нет ли у остальных сотрясения мозга или других более серьезных повреждений, – Натан говорил уверенно и четко. – Вы можете это сделать? Вдруг кто-то сильно пострадал. Нам нужна ваша помощь.
Эти слова вернули Харлин к реальности.
– Да, конечно. Где аптечка?
Десять минут до прибытия скорой показались ей часами. К тому времени Харли уже установила, что почти все пассажиры получили легкое сотрясение мозга, никаких смертельных повреждений. Даже водитель не пострадал. Харли на всякий случай проверила, не пахнет ли от него алкоголем, обыскала его карманы, но не нашла ни фляжки, ни таблеток. Если он и сел за руль в нетрезвом состоянии, он умело это скрывал. Она попросила парамедиков взять у него анализ крови. Если выяснится, что он пьян или же находился под воздействием наркотиков, она задушит его собственными руками.
А вот доктору Пателю пришлось худо. Его левое бедро было вывихнуто. Похоже, обе берцовые кости оказались сломаны. Харлин не представляла, как он еще не кричит от боли. Три его пациента отделались легкими ушибами. Сначала ей показалось, что «Скука» Кук сломал нос, но черных кругов у глаз не наблюдалось, следовательно, подобная физиономия являлась его нормальным профилем.
Подъехала скорая помощь, за ней – полиция. Харли предоставила Натану беседовать с медиками, а сама рассказала полиции, что ее пациента насильно вытащили из фургона и увезли сразу после аварии. Копы внимательно слушали и записывали каждое ее слово... до тех пор, пока она не назвала имя жертвы.
Полицейские подтолкнули ее к патрульной машине, хотя она внятно объяснила, что не присутствовала в фургоне во время аварии. Она сказала, что подъехала позже на своем автомобиле. Копы пообещали вернуть автомобиль в целости и сохранности.
«Но причем тут мой “Смарт”, ведь он в полном порядке?» – растерялась Харлин.
А потом они открыли заднюю дверь патрульной машины, ожидая, что она заберется в салон, и Харлин внезапно вспомнила, когда в последний раз она сидела в подобной машине. Она слишком хорошо знала, что будет дальше.
Харли вырвалась из их рук и помчалась по шоссе, громко взывая о помощи.
23
– Я вовсе не впала в истерику, – Харли едва удерживалась, чтобы не заорать. – Но я только что обнаружила, что мой пациент похищен.
Доктор Лиланд, сидящая рядом с ее постелью в городской больнице Готэма, на секунду крепко зажмурилась. Когда она открыла глаза, вид у нее оказался усталый.
– Судя по рассказу Натана, все было не так.
– Да что он вообще знает? У него сотрясение мозга! Думаю, он даже не понимал, где находится, – резко бросила Харли. – Мой пациент пребывал в шоке, он выбрался из фургона после того, как машина перевернулась черти сколько раз...
– Фургон съехал в канаву и упал на бок. Он не переворачивался, – похоже, терпение Лиланд подходило к концу.
«А она-то с чего расстроилась? Это же не ее пациента похитили».
– У водителя взяли анализ крови? – тихо поинтересовалась Харли. – Каким образом, так называемый, «профессиональный водитель» ухитрился опрокинуть фургон в канаву в хорошую погоду и на практически свободном шоссе?
– Доктор Квинзель, что с вами? – Лиланд покраснела от гнева. – Почему вы посадили Джокера в фургон без вооруженной охраны и без наручников? Пожалуйста, скажите, он вас заставил? Он вам угрожал, да? Вы проделали все это, боясь за свою жизнь?
– Я вас не понимаю, – Харли недоуменно покачала головой.
– Чего вы не понимаете? – еще более раздраженно спросила Лиланд.
– Я лишь хотела показать вам, насколько далеко мы продвинулись в лечении. Чтобы вернувшись, вы увидели, какого прогресса он достиг. Для меня места в фургоне не осталось, поэтому мне пришлось поехать на своей машине.
Харли принялась объяснять, что, пока она ходила за ключами от машины, фургон уехал, и она обнаружила его уже в канаве. Из ее «Смарта» можно было выжать не больше девяноста километров в час, а значит, водитель гнал, как бешеный.
– Ничего себе, опытный водитель транспорта для заключенных! – снова возмутилась Харли. – Я требую, чтобы его проверили на всевозможные наркотики. Погодите, куда вы?
Не отвечая, доктор Лиланд вышла из палаты. Потом она просунула голову в дверь и приказала:
- Предыдущая
- 40/59
- Следующая