Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны герцога Вельфа (СИ) - "Сонная Сказочница" - Страница 35
— Похоже, юным джентльменом так понравились гостевые комнаты, что они предпочли их обществу наших прекрасных дам, — едко отреагировал герцог Вельф. — Что ж, приму как комплимент на свой счет, раз уж я являюсь хозяином этого особняка.
— У Арманда и Генри занятия идут со второй смены. Вечерами же они заняты спорами, в ходе которых один пытается навязать другому свое мнение, так что отсыпаются в основном по утрам, — подтвердил догадки камердинера Вестэль.
— Надо же какие друзья, — фыркнул мистер Джонс. — Но если с этими двумя все понятно, то где, черт возьми, носит Эванса?
— Ведите себя спокойнее, друг мой, и не выражайтесь при дамах, — миролюбиво посоветовал Его Светлость, беря левой рукой бокал с разведенным водой вином.
Вестэль бросил неприязненный взгляд на мистера Джонса. А потом его глаза вдруг увидели стоящего за спиной дяди Адальберта, и юный маркиз чуть не сгорел от стыда на месте. Он вдруг вспомнил, сколько раз позволял себе высказаться крепким словечком в присутствии замаскированной под парня девушки. Еще мучительнее были воспоминания о совместных купаниях в открытых водоемах и осознание, что в лицейские годы стирала вещи и готовила ему еду все та же Адель. Его смущение отразилось на бледном лице столь загадочными розовыми пятнами, что возмущенная Лидия наступила своим каблучком на его ногу. Вельфу-младшему тут же стало не до воспоминаний. Он с трудом смог удержать свой возглас. Адальберт, заметивший их возню, улыбнулся одними уголками губ. Ему нравилось видеть, что у молодого господина даже без его опеки все хорошо.
— Впрочем, в наше время плохими манерами грешат многие, — продолжил тему Северин. — Например, граф Итанийский как-то раз на балу у маркиза Севоллы напился и в присутствии дам…
Адальберт замер на мгновение, не решаясь действовать. Наставник предупреждал о том, что господин любит шутить о политических деятелях, причем, весьма недобрым образом. И так как подобное поведение бросало тень на его репутацию и увеличивало количество недоброжелателей, камердинер герцога должен заставить его вовремя замолчать. Но что Ольфсгайнеру было делать? Его Светлости не заткнешь рот куском мяса, как отпрыску Морганов. Действовать стоило деликатно. Но и быстрота тоже имела большое значение. Поэтому камердинер уже без размышлений метнулся вперед… как раз вовремя, чтобы успеть подхватить упавшее со стула тело герцога. На губах у мужчины выступила белая пена, его рот судорожно пытался глотать воздух, а ногти до крови расцарапывали шею. Адальберт застыл от нахлынувшего на его разум ужаса.
— Ирайской воды, быстрее! — не растерявшись, крикнул Вестэль.
Глория, увидев посеревшее лицо герцога, пронзительно закричала. Испуганная Марта прикрыла рот двумя руками, чтобы не последовать примеру сестры. Лидия застыла на своем стуле и пыталась не шевелиться. Мадам Деллоуэй порывалась побить семейный рекорд обмороков. Джонатан, Элвис и Артур наперебой начали предлагать бестолковые варианты действий. Джонс выдал сквозь зубы новую тираду, от которой покраснел бы даже портовый грузчик. Но в стоящем гаме его так никто и не услышал. И только слуги остались невозмутимы. Прихрамывающий на правую ногу Вернер принес флакон с мутноватой жидкостью.
Напоив дядю редким зельем, которое помогала от большинства ядов, Вестэль проследил за тем, как лицо дорогого ему человека приобрело более живой вид, и принялся отцеплять от его плеч пальцы Адальберта.
— Что здесь происходит? — удивленно спросил замерший в дверях столовой Генри.
— Покушение на убийство, — зло прошипел Вестэль. — Арманд, помоги мне донести его до спальни.
Дюжий Блэквотер мог бы унести Северина и в одиночку. Но даже отравленных ядом герцогов не принято нести перекинутыми через плечо на виду у всей толпы. Поэтому Вельфа-старшего в спальню доставили Арманд и Вестэль вдвоем. За ними увязался все еще не пришедший в себя Адальберт.
— Успокой, пожалуйста, остальных, — сказал другу маркиз, внимательно осмотрев своего дядю. — Самое страшное уже позади. Он будет жить. А я пойду, распоряжусь, чтобы вызвали доктора.
Дверь за студентами закрылась, и Адель осталась наедине с отравленным герцогом. Она осторожно села на край дивана, где лежало его тела, и пристально всмотрелась в лицо Северина. Его кожа все еще была немного бледноватой, но серый оттенок уже ушел. Грудь ритмично поднималась вместе со вздохом. На висках выступили капельки пота. Ясный взгляд был устремлен прямо на девушку.
Пытаясь сообразить, чего хочет мужчина, Адель опустила взгляд ниже. На его руках не было никаких перчаток! Спрятав лицо в ладонях, девушка с облегчением выдохнула:
— Ваша Светлость… какой же вы идиот!
18
— …И откуда подают на стол вино?
Когда Вестэль, отдав все приказы и, еще раз наведавшись в комнату дядя, поспешил на кухню, он застал там младшую мадмуазель Деллоуэй, вовсю третировавшую тучную Теодалинду. Крутившаяся рядом Бетти с хихиканьем переводила ответы кухарки, от волнения вдруг позабывшую истангийский язык.
— Что здесь происходит? — устало спросил он.
Лидия бодрым голосом рапортовала, что бокал вина, из которого последний раз пил герцог она реквизировала, сам напиток был налит из дубовой бочки, стоящей в погребе, а стол сервировали трое лакеев с именами Билли, Эд и Калеб.
— Будем проверять бочку, Ваше Сиятельство? — изображая предвкушение на лице, спросила девушка.
— Нет. Я тоже пил сегодня за завтраком вино. И если бы дело было только в нем, то я бы также отравился. Вероятно, кто-то подбросил яд в бокал. Скоро прибудет доктор Кэмерон, пусть он осмотрит остатки вина. Мы же с вами чуть позже допросим лакеев. Я не верю, что виноват кто-то из них, так как знаю их с детства. Помню, еще будучи мальчишками мы вместе таскали пирожки с кухни, а Теодалинда все грозила побить нас половником… Но вдруг они что-нибудь видели? Важна каждая деталь. Я пока вернусь к дяде.
— Пожалуй, пройдусь до его комнаты вместе с вами, — откликнулась Лидия.
Юноша и девушка покинули кухню.
— Вы достаточно спокойны для того, кто чуть не потерял последнего родственника, — заметила мисс Деллоуэй.
— О, поверьте, я взбешен как никогда! — ответил ей маркиз. — Однако подобное происходит не в первый раз, и теперь я хотя бы понимаю, почему.
— И как часто Его Светлость пытаются убить?
— Полагаю, что достаточно часто. Однако я много времени проводил вне дома, а дядя нередко уезжал сюда, в Истангию, так что на моей памяти было только два покушения. Один раз его чуть не проткнул кинжалом наемник-ботилианец, но ему вовремя сломал шею камердинер. Во втором случае под седло дядиной лошади положили какую-то ядовитую траву. К счастью, наш конюх очень внимательный и вовремя заметил, что с любимым скакуном герцога что-то не так.
— Заказчиков нашли?
— Понятия не имею. Из-за малого возраста мне ничего об этом не рассказывали, да я и сам предпочитал не вникать. Однако насчет сегодняшнего покушения одно я могу сказать точно — убийца находится где-то в особняке. Из-за смерти Блума все слуги со вчерашнего дня настороже, они бы ни за что не пропустили чужака.
— Вы так яростно защищаете своих слуг, — тихо произнесла Лидия. — И если они и в самом деле ни в чем не замешаны, то не думаете ли вы, что виноват может быть кто-то из ваших друзей?
Вестэль тяжело вздохнул.
— Хотел бы я думать, что это не так. Однако после вчерашнего я ни в чем больше не уверен. К тому же, если в убийстве Блума еще можно подозревать Эванса или Джонса, которые получают прямую выгоду от его смерти, то в покушении на моего дядю — вряд ли. Зная его титул в преступном мире, они, даже являясь последними идиотами, должны понимать, что нападать на него в этом особняке — непомерная глупость. Значит, это сделал кто-то из своих.
— Вы исключаете возможность появления постороннего лица?
— Абсолютно. Ему негде было бы спрятаться.
— А что насчет потайных ходов?
Вестэль покосился на девушку. До сих пор Лидия не пыталась заговорить о том неловком столкновении у кабинета дяди, однако произошедшее сегодня, видимо, повлияло на нее гораздо сильнее, чем она старалась показать.
- Предыдущая
- 35/55
- Следующая