Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страна Норы Робертс (ЛП) - Майлс Эйва - Страница 77
— Спрячься! Мы переждем. Помощь уже в пути.
Она подползла к нему и обхватила его лицо руками.
— Все хорошо. Мы будем ждать. Вместе.
Он прислонился головой к холодному камню и прижал ее к себе. Он взял ее окровавленную, замерзшую, почти онемевшую, руку в свою, осторожно, чтобы не потревожить волдыри от подъема по камням. Боже, сейчас больше всего он нуждался в ней.
— Никаких жертв.
— И погибших, — согласилась она.
У них было достаточно много вместе, чтобы продолжать жить.
55
— Спасательный патруль Дэа сегодня точно отработал свои деньги, — сказала Мередит, пытаясь пошутить, чтобы не заплакать. Она перевела взгляд в глубь больницы, где Таннеру делали операцию. Она сделала глоток согревающего кофе.
— С ним все будет хорошо, Мере. — Джил осторожно взяла сестру за забинтованную руку. — Прости, что мы поссорились. Я бы никогда себе не простила, если бы с тобой что-то случилось.
Мередит отставила кофе в сторону и обняла сестру.
— Я тоже. Мне жаль, что я не рассказала тебе всю правду.
— Мы это переживем. Но я надеру тебе задницу, если ты когда-нибудь сделаешь подобное снова… или так напугаешь меня до смерти.
Они, обнимаясь, покачивали друг друга за плечи. Джил не отходила от Мередит с тех пор, как приехала в больницу. Мередит почувствовала настоящее облегчение. Она вернула свою сестру.
Дедушка вернулся в комнату ожидания, постукивая тростью по антисептически чистому бежевому полу.
— Я разговаривал с Андерсоном. Полиция штата арестовала Барлоу и Кенни. Они обнаружили их на заправке рядом с шоссе. Барлоу тут же заговорил в обмен на сделку, готовый признать свою вину. Он сообщил, что Кенни сбил Рэя на шоссе. И Кенни поставлял наркотики через свой контакт на базе ВВС «Петерсон» в Колорадо Спрингс. По-видимому, Кенни знает афганского химика, который может смешать марихуану с опиумом, вот почему его нельзя было отследить тестами. Торговля наркотиками всегда была изобретательной, не так ли? Он рассказал, где можно найти машину Кенни. Полиция забрала их обоих в Денвер, пока не будет завершено полное расследование.
— Хорошо. Скажи Андерсону, что они могут меня допросить в любой момент, когда захотят.
Дедушка кивнул.
— Я надеюсь, что они превратятся в тюремных сук после того, что они сделали с Джеммой и Рэем, — выдавила Джил.
У Брайана задергалась челюсть.
— Надеюсь, они сгорят в аду. — Он не отходил от Джилл с тех пор, как покинул вместе с ней кабинет дедушки.
Мередит сделала большой глоток кофе. Ведь ее и Таннера могли убить. Она не знала сможет ли когда-нибудь об этом забыть. Опять задрожав всем телом.
— Мне нужно будет выпить галлоны кофе, чтобы снова согреться.
— Вот. — Брайан стянул с себя флиску и накинул на нее.
Мередит с благодарностью посмотрела на него. Дедушка занял свое место на цветастом диванчике, и она положила голову ему на плечо.
— Пока мы тут разговариваем, вот-вот должны подъехать твои родители. У твоего отца чуть не случился еще один сердечный приступ, когда он услышал, что случилось. — Он захрустел жгучей конфеткой. — Пегги и Кит уже в пути. Эта женщина может справиться с плохими новостями. Казалось, она даже не дрогнула. — Он откашлялся, как будто боролся с эмоциями. — Она разозлилась, что Таннер не позвонил ей перед тем, как отправиться на Киллер Пасс.
Таннер попал в ловушку из-за нее. Он сказал ей, что солгал о том, что хочет получить работу у Соммервиля. Она ему поверила. Никто не мог бы в такой ситуации врать. Он расскажет ей всю правду, когда будет вне опасности. Пожалуйста, Господи, пусть с ним все будет хорошо. Не может быть, чтобы он не любил ее. Он был готов пожертвовать своей жизнью ради ее спасения.
Она провела рукой по дедушкиному шерстяному пиджаку.
— Не думаю, что мы смогли бы выбраться оттуда живыми, если бы ты так быстро не предпринял меры спасения. — Она никогда не забудет звук снегоходов, возвращающихся за ними.
— Разум как стальная ловушка. — Артур постучал себя по лбу.
Джил прижалась к ней.
— Я так рада, что с тобой все в порядке.
— Я тоже.
Двери распахнулись, и она подняла голову, широко раскрыв глаза. Вид окровавленного халата хирурга заставил ее сжать руку Джил.
— Он потерял много крови, но с ним все будет в порядке. Какое-то время не сможет двигать плечом, и ему понадобится пройти курс реабилитации, но особых последствий не будет.
И тут на нее нахлынули эмоции, как гейзер. Она подалась вперед, как только из ее рта вырвались первые рыдания.
— Давай, поплачь, Русалка. — Дедушка погладил ее по спине. — Ты имеешь на это право.
* * *
Таннер вынырнул из тумана под писк аппаратов, которые напоминали своим звуком скороварку. Он приоткрыл глаза, погруженный в оцепенение. Во рту пересохло. Обезболивающие, понял он. Белизна больничного халата была не такой чистой, как море снега под ним, когда его вытаскивали из пещеры на медицинском лифте, спасательная команда работала с веревками, чтобы он не ударился о скалу. Боже, ну и денек.
Кто-то шевельнулся рядом на стуле.
— Таннер? — Мередит положила руки на перила кровати.
— Угу, — прошептал он. — Хочу… пить.
Она покачала головой.
— Я позову медсестру.
У него не было сил, он так устал, что его глаза готовы были снова закрыться.
— На моем столе. Есть... папка. Дэвид... Соммервиль.
Он не спрашивал о Барлоу и Кенни. Важно было сделать все правильно.
— Я найду ее, — услышал он ее голос, погружаясь в длинный туннель сна, темнота накрыла его.
* * *
Первое, что увидел Таннер в очередной раз открыв глаза, был Артур, склонившийся над ним.
— Ну, что живой?
Он поморщился, лицо чесалось, необходимо было побриться, и чувствовал он себя дерьмово, но сон помог.
— Похоже на то.
— Это очень хорошо. Пег повезла Кита ко мне домой, чтобы уложить его спать. Джил присмотрит за ним, пока твоя сестра будет здесь с тобой.
Таннер потянулся за пластиковым стаканчиком, стоявшим рядом на тумбочке с кроватью. Блаженство, которое невозможно описать, когда пересохший рот получает глоток воды.
— Теперь я могу говорить. Где Мередит?
Артур постучал по поручням кровати.
— Твоя сестра рассказала все про Соммервиля, и Мередит нашла папку, о которой ты ей ссказал.
Аппарат, следивший за пульсом Таннера, замер, его пульс участился. Значит, теперь она все знала.
— Я не помню, чтобы ей говорил.
Артур развернул жгучую конфетку.
— Ты рассказал ей об этом, когда пришел в себя после операции.
— Она расстроилась? — Он попытался сесть, морщась от боли. Почки когда-нибудь снова начнут нормально функционировать?
— Сейчас она знает все. — Артур откинулся на спинку стула, скрестив ноги. — Она не счастлива от этого, но поняла, почему ты ей лгал. В конце концов, она была замужем за этим придурком. Она знает, что для него не существует правил.
Таннер еще глубже зарылся в подушки и посмотрел на дверь.
— Слава Богу. Где она?
Артур усмехнулся.
— Она отправилась к этому мудаку, чтобы его пошантажировать.
56
Мередит постучала в искусно вырезанную дверь нового особняка Ричарда. Если уж она выжила после перевала Киллер Пасс, то уж точно справиться и с ним.
Как только ее бывший муж открыл дверь, он не смог скрыть своего удивления при виде ее. Но все же ему удалось взять себя в руки, изобразив насмешливую улыбку.
— Мередит, моя дорогая, — протянул он, словно она была из высшего общества. — Какой приятный сюрприз.
Она вошла внутрь, разрешив ему помочь снять ей пальто.
— Ты всегда так говоришь, когда не ожидаешь.
— Полагаю, это не светский визит. — Он сверкнул глазами, указывая в сторону кабинета, словно королевская особа. — Может поговорим в кабинете?
- Предыдущая
- 77/82
- Следующая