Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лукоеды - Данливи Джеймс Патрик - Страница 18
— Как. Нет кобылки? Но я видел, как какая-то милашка танцевала на парапете. Не хотел задавать лишних вопросов относительно вашей жены в случае, если у нее не все в порядке с головой. В таких случаях многие просто помалкивают. Запихивают их в пустую гардеробную с кукольным домиком и пусть там играются. Гм, холостяк. Ту есть над чем подумать. Хорошо, когда за твоей голой задницей никто не следит с ведром воды, готовая опрокинуть его на тебя, как только ты начнешь трудиться на какой-нибудь красотке.
— Ты это заслужил в полной мере, Джеффри.
— Боже, ты же могла сделать меня импотентом. Вылить ведро холодной воды на задницу в такой момент. У меня же все упало. Клянусь, это был всего лишь легкий флирт с самой аккуратной маленькой попкой, которую я когда-либо видел, похожей на два желудя, взялся за них, как за два шарика из подшипника. Она строила мне глазки, пока чистила картошку. Заволок ее в раздевалку и быстренько засадил ей по полной. Маленькая лгунья заявила, что я у нее первый. Смазал ей по мордашке. И тут же узнал правду. Под кем только она не валялась на конюшне. Я имею ввиду, каждый конюх закончив свои дела, считал своим долгом запрыгнуть на нее. Чертовые бездельники просто на ней зациклились. Я взял Библию и туда. Провел с ними беседу. Чтобы направить их грязные мыслишки на что-нибудь возвышенное. С таким поведением и до банкротства недалеко. Похотливый маленький конюх хоть раз, но засадит какой-нибудь дворовой девке. Так вот, девку не уволишь, а что делать с семнадцатью байстрюками, ползающими по всему поместью. Но, Клементин, мы отвлекаем вас от дел. Вы охотник?
— Нет.
— Ничего, мы это уладим. Ничто не сравнится с днем проведенным на природе. Вы быстро освоитесь. Вашего парня зовут Персиваль?
— Да.
— Староват немного. Поблагодарите его от меня. Этого дамского угодника. Строго между нами, он тут по свойски стольких девочек оттрахал, что вам и не снилось. Пошли, Гейл. Шевели своей задницей. Увидимся, Клементин. Ждем вас вечером.
— У меня нет транспорта.
— Мы за вами вышлем четверку, нет проблем. А чтобы вы на горной дороге не разбили свою задницу, положим дополнительные подушки. Хорошо снова побывать в старом замке. Его надо привести в порядок. Достаньте старые кровати из живых изгородей. Установите их здесь, Клементин. Увидимся сегодня вечером.
Леди Макфаггер следует за важно шагающим Гвоздем. Постукивая сапогами, позвякивая шпорами, они пересекают большой зал, через который экс-зэки волокут огромную пальму в кадке. Леди Макфаггер приподнимает одну бровь и тут же ее опускает, так как Элмер глубоко сует ей в попку свой огромный черный нос, как бы подталкивая ее вперед.
— Прекрати, Джеффри.
— Это не я.
— О, так это он. А я думала, это ты.
— Вот видите, Клементин. Мне одни упреки, а собаке похвала.
— Я не хвалю
— Ты сразу полюбила того гуся, как только обнаружила, что это не я. Вот еще один.
— Хватит.
— Вот видите, Клементин, нос какой-то собаки предпочтительнее знакомого пальца мужа.
У ворот замка автомобиль ученых стоит на колодках без колес. Супруги Макфаггеры садятся верхом на двух огромных вороных гунтеров. К седлу «Гвоздя» Макфаггера приторочены ружье и обрез. Лошади, скользя, стучат копытами по булыжной мостовой, супруги улыбаются, машут руками и галопом уносятся по дороге.
Персиваль выложил всю мою одежду, довольно большой смокинг, принадлежавший моему отцу, помятую шелковую рубашку, вечерние туфли и пару темно-зеленых носков. Когда я провожал Макфаггеров, краем глаза заметил Розу на лестничной площадке большого зала. Она свирепо глядела на нас, подняв сжатые в кулаки руки. Вернувшись в замок, я услышал хлопот дальних дверей. Три экс-зэка, Барон и супруги У Д С в библиотеке. Все склонились над томами. Я стал искать где бы уединиться. В северо-западном крыле, в конце длинного коридора нашел такой же сводчатый вход. Толкнул тяжелую дубовую дверь. Закрыта. Потом открылась. И передо мной с поклоном предстает Эрконвальд.
— О, это вы, добрая душа. Я удалился сюда в смущении из-за всех этих встреч в различных комнатах и переходах.
— А что экс-зэки делают с этим пальмовым деревом?
— О, мы нашли много интересных образцов в вашей оранжерее. И хороший выбор орхидей. Я взял на себя смелость и отнес четыре себе в спальню. Не хотел беспокоить вас. А пальмовое дерево, фактические их несколько, поставили у мамб. Они теперь довольные. Не хотите взглянуть на них, они здесь, в соседней комнате.
— О, Боже.
— Не надо беспокоиться, любезный.
— С вашего автомобиля сняли колеса.
— К сожалению, из шин вышло такое количество воздуха, что нам пришлось делать ремонт.
— И сколько времени это займет?
— Шины на перекрестке и ждут отправки утренним поездом. Больше всех в данный момент возбужден Франц. У нас для вас вскоре могут появиться благоприятные известия.
— Я хотел бы, чтобы прекратили копать и бурить в зале.
— О, как жаль, слышать такое проявление ваших чувств по этому вопросу. Могу ли я взять на себя смелость и все же надеяться на то, что вы передумаете и позволите Францу продолжить, чтобы мы могли представить вам хорошие новости? Прошу не думать плохо обо мне и не спешить с изменениями.
Эрконвальд стоит перед ним, сложив руки на груди. В глазах слезы. На огромном дубовом столе лежат раскрытые гроссбухи. Стены увешаны топорами, бухты свернутых пожарных шлангов и плоскодонные колесные средства с установленными на них баками с ржавой водой. Эрконвальд сует руку в карман брюк. Вытаскивает пачку белых банкнот. Разрывает обертку и протягивает.
— Что это?
— За то непростительное беспокойство, что мы вам причинили. Прошу, возьмите. Просто как компенсацию. От всего сердца прошу вас не отказывайтесь от такого патетического жеста.
Клементин берет деньги. Эрконвальд кланяется. Полуденный свет едва пробивается сквозь высокие зарешеченные окна, сплошь покрытые паутиной. На дальней стене висят кандалы и цепи. В открытом шифоньере видны черные куртки и кожаные краги.
— Я очень рад, добрая душа. Мне так не везло, я столько раз разочаровывался. И в науке, и в любви. Одна из моих самых первых попыток на любовном фронте закончилась неудачей. Три месяца я преследовал одну молодую леди с довольно крепкой, как я полагал, фигурой. Я испытывал к ней довольно бурное желание. Однажды вечером, прикрепляя к ее груди цветок я, в порыве нервозности, слишком глубоко ткнул булавкой ей в грудь. Она не пожаловалась, даже улыбнулась, и мои самые честные намерения испарились. С поверхности, если можно так сказать, ее груди. Да, уважаемый, я заметил, что Роза посматривает на вас благосклонно. Я лишь покорно прошу вас не заходить в ваших намерениях слишком далеко и не переманивать ее. Все, больше ни слова. Пожалуйста. Прошу сюда. К этой двери. С вашего вожделенного позволения, которое мы надеемся получить, мы проделали здесь смотровой глазок. Смотрите. Вот и они.
— Боже святый.
— Та, что на вашем пальмовом дереве, может растянуть свое тело больше, чем на половину своей длины. Обратите внимание на изысканное спокойствие, которым она обладает. И в одно мгновение эта деликатная маленькая зеленая головка может принести смерть. Тот образчик, что лежит свернувшись справа, более старый. К сожалению, они сейчас возбуждены и туда входить нельзя.
Непробиваемая вежливость Эрконвальда. Из небольшого карманного футляра он предлагает мне сигару с обрезанным концом. Его белые длинные тонкие пальцы сжимают темные волокна. Его изумрудные мамба просто светятся зеленью. Он всегда готов проявить свою доброту там, где только появляется возможность. Его можно обнаружить на углу любой улицы, осторожно переводящим пожилых дам через дорогу с сильным автомобильным движением.
— Уважаемый, вы позволите мне и моим помощникам осмотреть ваши яички?
— Минутку.
— О, конечно.
— Я имею ввиду, подождите минутку.
— Я вполне понимаю ваше естественное смущение предоставить на исследование ваши гонады. Но, уверяю вас, оно будет совершенно безболезненным и проведено с таким уважением, какое только может потребоваться при таком изыскании.
- Предыдущая
- 18/65
- Следующая