Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Северный ветер (СИ) - Тарс Элиан - Страница 45
Зал внезапно оживился. Повернувшись на шум, все трое увидели его причину. Запыхавшаяся совсем юная девушка в темном платье ветрела головой, ища кого-то. Наконец, остановив взор на столике в углу гостиной, поспешила к Яну и Руду.
-Здравствуйте!- покраснев, выпалила Дафна Хюльд. Глядя на нее вблизи, бард не мог не заметить разбухших от долгих слез век и влажных рукавов платья. Девушка же смотрела на брошь в виде нежно-розового коралла, приколотую к камзолу Яна.
-Что ж,- произнес Джанкарло, поднимаясь из-за стола. - Мне нужно идти, готовиться...
Дафна оторвала взгляд от Яна, взяла себя в руки и, повернувшись к менестрелю, сделала книксен:
-Благодарю вас за ваш визит, Господин Росси, и за то, что согласились выступить на завтрашней церемонии.
-Не стоит,- поклонившись в ответ, менестрель прильнул губами к ее изящной ручке. После чего кивнул Руду и Яну и покинул комнату.
К их столику подошла еще одна дама - камеристка юной Хюльд, недовольно посмотрела на свою госпожу и, молча отодвинув ей стул, предложила Дафне сесть.
-Примите наши соболезнования, Леди Хюльд,- деликатно произнес де Йонг.
Девушка не выдержала, и её глаза повлажнели. Затем, взяв себя в руки, утерла слезы батистовым платком и, выпрямив спину произнесла:
-Благодарю. Рада приветствовать вас в нашем доме. Прошу простить мою грубость, обременяя гостей своими просьбами, я веду себя неподобающе. Но все же прошу вас помочь. Вы уже раз спасли моего отца. Я знаю, вам можно верить. Прошу, помогите в расследовании уважаемым господам констеблям нашего города,- сказав это, она стиснула зубы и процедила: - Прошу, найдите убийц моего отца и отыщите моего брата.
-Вы могли и не просить этого, Леди Хюльд,- ответил де Йонг, поднимаясь со своего места. - Я сам хотел предложить нашу помощь.
Девушка вскочила из-за стола:
-Вы правда поможете?
-Конечно. Ведите.
***
Дафна Хюльд вместе со своей камеристкой остановилась возле комнаты хозяина особняка. Еще из коридора Ян и Руд услышали надрывные женские рыдания. Подойдя к двери, они увидели склонившуюся над кроватью покойного мужа Госпожу Хюльд. Голос женщины уже охрип, временами ее всхлипывания сливались в один протяжный вой.
Зайдя внутрь, гости из Эйкдама увидели еще одного человека. Мужчина в черном камзоле и парике поспешил на встречу.
-Господин ван Дейк,- обратилась к нему Дафна. - Это господа ван дер Веттелик и де Йонг. Они из...
-Знаю, Леди Хюльд, из Эйкдама,- буркнул мужчина, окинув взглядом пришельцев.
-Господа,- повернулась девушка к барду и констеблю,- этот господин - Кеес ван Дейк - главный констебль Льорисау,- представила она человека в парике и невольно взглянула на рыдающую мать. Слезы мгновенно выступили у неё на глазах, комок подступил к горлу. - Прошу меня простить...- прошептала она и выбежала из комнаты.
Мужчины проводили юную Леди Хюльд и ее служанку взглядом. Затем Кеес ван Дейк резко повернулся к Руду, и, сощурившись, произнес:
-Что вам здесь нужно?
-Юная Леди Хюльд просила нас о помощи,- твердо произнес де Йонг.
-О помощи? Вы даже своего мэра спасти не смогли!
-Как и вы своего,- парировал Руд.
-Пусть так! Но мы не собираемся столько времени искать его убийц! Уверяю вас, к вечеру они будут уже казнены!
-Желаю удачи,- отвесив ему поклон, Руд направился к кровати покойника. Поравнявшись с безутешной вдовой, он положил ей руку на плечо. - Госпожа, искренне приношу свои соболезнования.
Женщина подняла на него мутный взгляд. По этим мертвым глазам де Йонг сразу понял - она не видит ни его, ни кого бы то ни было. Для нее нет сейчас ничего во всем Армирионе. Лишь остывшее тело любимого человека.
-Прошу прощения, Госпожа,- произнес Руд, одним рывком поднимая женщину на ноги.
-Что вы себе позволяете?!- возмутился местный констебль, но де Йонг уже передал ему безутешное тело Госпожи Хюльд.
-Подержите, пожалуйста,- бросил он и, содрав белое покрывало, уставился на умершего.
Господин Хюльд был уже умыт и одет в парадный, расшитый золотыми нитками, камзол. Его побелевшее лицо выражало совершенную безмятежность. Подойдя ближе, Ян на секунду подумал, что Кларенс Хюльд уснул, но тут же поймал себя на мысли, что это сравнение здесь полностью не уместно. Так аккуратно спать, сохраняя прическу и одежду, более чем не возможно.
Несмотря на протесты здешнего констебля, Руд задрал край камзола и вытащил из брюк умершего белоснежную рубашку. Весь этот кощунственный ритуал был выполнен ради одной цели - увидеть маленькую дырочку в правом боку бывшего мэра Эйкдама.
-Действительно в печень...- себе под нос пробормотал де Йонг и повернулся к пыхтящему и красному от возмущенья ван Дейку.- Прошу прощения за беспокойство. Мы уже уходим. Будьте так любезны, приберитесь тут,- он небрежно махнул на потревоженный труп и, схватив Яна за руку, поспешил к двери.
-Мяу!
-Он, как и я, недоволен твоими действиями,- перевел бард, когда друзья оказались в коридоре.
-А что поделать?- пожал плечами Руд. - Работа такая.
Он завертел головой по сторонам и, увидев плачущую, прислонившуюся к стене Дафну, подошел к ней:
-Леди Хюльд, прошу проводить нас в комнату вашего брата. Если позволите, мы хотели бы осмотреть ее.
Вздрогнув от неожиданности, девушка выпрямилась, смахнула слезы и кивнула:
-Конечно, господин де Йонг.
Комната наследника располагалась недалеко от спальни отца семейства. Дверь была не заперта, и Леди Хюльд любезно пригласила гостей войти внутрь.
-Прошу простить меня,- извинилась она, когда Руд и Ян переступили порог,- но я вынуждена откланяться. Кто-то из Хюльдов должен быть с гостями,- она сделала книксен и засеменила по коридору, оставив друзей одних.
-Так даже лучше,- произнес Руд, оглядываясь по сторонам.
Покои наследника фамилии состояли из трех смежных комнат, большей из которых была светлая спальня с широкой двуспальной кроватью. На стенах спальни висели многочисленные портреты членов семьи. Здесь был и сам Патрик, и его мать, и даже сестра. Но больше всего места уделялась изображениям Кларенса Хюльда. Бывший мэр Льорисау был запечатлен исключительно в величественных позах, но в разной одежде и обстановке. Кроме сцен в парадных нарядах, Руд и Ян увидели покойного Хюльда в военном камзоле и даже в домашнем халате.
-Какая восхитительная сыновья любовь...- пробормотал Руд, заглядывая в другую комнату. - Тьфу, умывальная. Тут ничего интересного нет.
Ян посмотрел на него и покачал головой, затем повернув голову, увидел кота, внимательно исследовавшим каждый угол комнаты и водившего носом.
-Эй, Мьёль, что-то нашел?
Но кот не откликался на зов барда, полностью сосредоточившись на своих действиях.
-Ян, пойди сюда,- окрикнул друга Руд из третьей комнаты.
Констебль осматривал личный кабинет Патрика Хюльда. То была не особо просторное помещение со стеллажами, уставленными книгами, и широким столом. Над этим столом висела огромная карта Лудестии, где Льорисау было обведено толстым слоем чернил, а рядом с городом была жирная надпись «Столица».
-Парнишка-то амбициозный,- усмехнулся Руд, указывая на карту.
-Да ну, брось,- усомнился Ян. - Просто был рад, что его отец Консул.
Мьёль медленно вошел в комнату и уселся на пол, глядя на Руда и Яна.
-Мяу,- твердо произнес он, когда друзья удостоили его вниманием,- Мяу. Мяу.
-Что?!- поразился бард.- Не может быть!
-Мяу!
-Что он говорит, Ян?- выпалил Руд.
-Говорит, что здесь точно пахнет колдуном! И был он тут совсем недавно. Может быть этим утром или ночью!
-Вот как...- казалось, де Йонг не очень-то удивился этой новости. Он на несколько секунд задумался, после чего резко произнес. - Поспешим, Ян! Нам снова нужно ехать!
Песнь 10. Сила музыканта
- Предыдущая
- 45/62
- Следующая