Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Северный ветер (СИ) - Тарс Элиан - Страница 46
Чуть ли не бегом бард и констебль покинули особняк Хюльдов. Стремительно пролетели по пустым улицам Льорисау и вырвались за городские ворота. Когда же, растолкав народ, друзья оказались в собственной карете и оторопевший кучер хлестнул лошадей, бард в очередной раз задал один и тот же вопрос:
-Теперь-то ты можешь объяснить, что за спешка?
Констебль хлебнул вина и глубоко вздохнул, приходя в себя после долгого бега. Руд посмотрел на Яна и покачал головой.
-Еще не догадался?
-Нет. Ты велел возвращаться. В Эйкдаме что-то случилось?
-Подозреваю, что да.
-Ну...- нетерпеливо протянул Ян.
-Давай по порядку,- сдался констебль. - Мы подозревали, что колдуна нанял Хюльд, верно?
-Верно,- кивнул юноша.
-И были правы.
-Как?- опешил Ян. - И что же теперь делать? Господин Хюльд мертв, мы теперь не сможем узнать о его мотивах и... И вообще, как нам теперь выйти на ассасинов? Будем ловить колдуна и допрашивать его? Не уверен, что он знает все подробности! Он...
-Спокойно,- выставил вперед руки де Йонг. - Да, Кларенс Хюльд мертв. И я уверен, что колдуна нанимал Хюльд. Вот только другой,- он хмуро усмехнулся.
-Патрик...- наконец-то догадался Ян. - Но... Зачем?
-Пфф, это же ясно, как белый день. Ради своего любимого папаши. По крайней мере, я так думаю.
-Ради отца... Неужели для защиты?
-И не только,- подтвердил Руд. - Вот как я вижу эту ситуацию: Патрик Хюльд услышал об убийстве мэра Эйкдама. Вроде бы ничего такого в этом нет, если учесть тот факт, что почти все винят в убийстве дочь мэра. То есть получается бытовая ссора, правда уровнем несколько выше, чем пьяная поножовщина. Но, посмотрев на Патрика Хюльда да на его комнату, я могу сделать вывод, что уж очень сильна в нем сыновья любовь. Согласен?
-Да. Еще когда я был на празднике ван Хорнов и первый раз увидел Господина Патрика, подумал, что он очень хороший человек... Мне запомнился его тост - хоть и поздравлял именинника, подчеркнул важность родителей и...
-Без обид, Ян, но твоей способности судить людей мы не будем доверять. Хотя в этот раз ты прав. Поэтому я полагаю, что этому пареньку было трудно поверить, будто бы дочь могла убить своего отца. Можешь называть это чутьем, или чем-то еще, но я уверен в этом. А раз не Розамунда ван Мейер виновата, кого обвинит хоть мало-мальски разумный человек?
-Кого?- не понял бард.
-Эх...- Руд снова отхлебнул вина, покачал головой и продолжил: - Конечно же Сальваторе ди Нери. Того, кто от смерти Арона ван Мейера получил намного больше других.
-Даже если и так, это не повод нанимать колдуна,- не согласился Ян.
-Еще как повод, Ян. Это ж элементарно! Достаточно молодой, влиятельный, богатый и амбициозный человек становится мэром, пусть пока временным, но выборы без конкурентов не за горами. Думаешь, он остановится на этом? Да черт там был! Куда он станет метить дальше? Конечно же на пост Консула!
-Я думаю, если ты и прав, то Господину ди Нери следует сначала хорошенько укрепиться в Эйкдаме, прежде чем подниматься выше.
-Да что ж ты наивный-то такой, как маленькая принцесса!- всплеснул руками Руд, едва не выронив бурдюк с вином. - Что, разве нельзя два дела делать одновременно? Пусть в этом году он не успеет да и не станет участвовать в выборах Консула. И тогда, определенно Кларенс Хюльд займет этот пост. Вроде как можно оставить все до следующего срока, да?
-Да.
-Ерунда! Став Консулом, Хюльд не будет сидеть без дела. Хоть позиции ди Нери в Эйкдаме и во всей Лудестии укрепятся, но то же самое можно сказать и о позициях Хюльда. Поэтому куда удобнее избавиться от главного конкурента сейчас. Тогда Консулом станет кто-то менее способный и, потратив целый год на обогащение себя и изучения системы управления, не сможет тягаться на следующих выборах с ди Нери!
Он закончил так резко, будто поставил размашистую точку, залпом осушил бурдюк и с размаха кинул его на пол.
-Хм...- задумался бард. - Это все звучит очень убедительно, но ты уверен, что именно так и рассуждал Господин ди Нери. И что все это понял Господин Патрик Хюльд?
Руд развел руками:
-Это, мой друг, мы узнаем, лишь когда приедем в Эйкдам. Если ди Нери, еще там будет, конечно,- констебль грустно усмехнулся.
Ян неодобрительно покачал головой.
-И все же, я не могу понять. Даже если Господин Патрик нанял колдуна, чтобы защитить отца от возможной опасности, то почему колдун убил Господина мэра Штельбурна? Зачем это нужно было?
-Да уж... вопрос не такой простой, как кажется,- констебль в задумчивости почесал щетину. - Мотив-то понятен - помочь отцу на предстоящих выборах. Однако на деле никто не мог составить серьезную конкуренцию Хюльду. Могу предположить лишь следующее - некоторым людям, имея оружие, трудно побороть соблазн пустить его в ход.
Произнеся это, Руд замолчал и уставился в окно. Ян не тревожил его, стараясь осмыслить услышанное.
***
Руд вдумчиво читал потрепанную книгу. Уже не первую за время путешествия. Барду было интересно, что же читает констебль, де Йонг, к слову, этого не скрывал, однако ни «История Лудестианских погромов», ни «Чума в западном-ильзансе», ни уж тем более «Черный алхимик Риэдона» не смогли заинтересовать впечатлительного юношу, предпочитающего более теплые и добрые истории. Поэтому в поездках Ян обычно глядел в окно, сочиняя новые баллады.
Так было и в тот момент, когда он увидел двух мерно цокающих лошадок и их всадников. Все бы ничего - привычная картина для оживленного тракта, если бы не лютня за спиной одного из путешественников.
-Стойте! Остановитесь, пожалуйста!- закричал юноша кучеру, едва не вывалившись в окно.
-А? Что произошло?- дернул головой Руд, но его друг уже выскочил из кареты.
Ян быстро догнал удивленных всадников и выпалил, пристально глядя в глаза своему коллеге по цеху:
-У вас прекрасная лютня. Я тоже хотел бы иметь инструмент работы Лоренцо ди Ватте.
Светловолосый бард с аккуратно подстриженной бородкой заинтересовано посмотрел на Яна и повернулся к своему спутнику:
-Я на минутку, подержи пожалуйста поводья,- он лихо спрыгнул с лошади и жестом предложил юноше пройтись. Когда же они отошли подальше от чужих ушей, мужчина ответил: - Инструменты мастеров, мой друг, несравнимы ни с чем. Но жизнь в них вдыхает лишь душа владельца. Без своего менестреля даже самая изысканная лютня - лишь кусок дерева. Гирд Крезье, к вашим услугам.
-Хвала Всевышнему, вы из братства!- восхищенно выпалил Ян, но тут же осекся под суровым взглядом старшего товарища. - Прошу прощения,- уже тише добавил он. - Мое имя Ян ван дер Веттелик. Если возможно, я хотел бы попросить о помощи.
-Для этого братство и существует,- улыбнулся Гирд. - Я слушаю вас, мой друг.
-Если это возможно, я хотел бы передать кое-что для господина Гроссмейстера Ордена Щитов Брэндона.
-Хм...- задумчиво произнес его собеседник. - Думаю это возможно. Дело срочное?- серьезно произнес он.
-Очень,- кивнул Ян.
-Тогда точно возможно. И что же Господину Гроссмейстеру передать?
-Колдун, которого мы искали, скорей всего в Эйкдаме. Скорее приезжайте.
Гирд внимательно его выслушал и деловито кивнул:
-Это все?
-Да.
-Не беспокойтесь, мой друг. Господин Гроссмейстер в кратчайшие сроки получит ваше послание.
Он поклонился и быстрым шагом направился к своей лошади. А через несколько минут двое всадников уже неслись галопом вдаль.
-Твой знакомый?- поинтересовался Руд, когда Ян вернулся, и карета продолжила путь.
-Можно и так сказать,- улыбнулся юноша.
***
Поздно вечером друзья оказались у закрытых ворот Экдайма. Руд вышел из кареты и, задрав голову, пронзительно свистнул. На стене послышался шорох и ворчание, вскоре показалась заспанная рожа мушкетера.
-Ворота до утра закрыты! Свисти-несвитси - не поможет,- пробубнил он, маша перед собой лампой и пытаясь разглядеть лицо негодяя, нарушившего его сон.
- Предыдущая
- 46/62
- Следующая
