Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" - Страница 66


66
Изменить размер шрифта:

«Есть и еще какой».

- Это секрет. Аресса, я скоро уеду и хочу отдать тебе одну вещь. Вот, держи, - я быстро достала из кармана амулет и подала

девушке. - Этот кулон передал тебе герцог накануне отъезда из Ангшеби. Я не успела передать, но сохранила его. Возьми,

он твой.

- Не может быть, Лис… - прошептала Аресса, разглядывая амулет на своей ладони. - Алвин говорил мне, но я думала, ты

потеряла его во время нападения. Он и впрямь магический?

Я только пожала плечами в ответ:

- Откуда мне знать о магии? Но если он хранил меня тут, то теперь пригодится тебе на Севере.

- Лис, спасибо, - Аресса быстро обняла меня. - Я буду скучать по тебе. У меня почти не было подруг, а ты была просто

замечательной компаньонкой. Обещай, что напишешь мне. Или лучше я тебе сама напишу, но ты обещай ответить. Не

пропадай, поняла?

Она снова обняла меня, а потом отправилась к мужу рассказать о кулоне.

Люди все прибывали и прибывали. Зал был переполнен до отказа. Я прошла туда, где по левую руку от королевского трона

собрались остальные претендентки. Девушки были разодеты и напудрены, а от ароматов духов едва ли не резало глаза.

Только вот лица у них были отнюдь не счастливыми. Многие выглядели откровенно скучающими, а некоторое и вовсе

грустными. Все они прекрасно понимают, что этот отбор не станет успешным для них.

Вилина же не скрывала улыбки. Ее волосы свободными локонами струились по спине, лишь немного сколотые на затылке и

украшенные живыми цветами. Простое платье цвета бирюзы делало ее свежей и привлекательной как сама весна. Легкий

макияж лишь подчеркивал природную красоту.

Я взглянула на нее и подумала, что такую королеву будут обожать при дворе. Красавица, прекрасно воспитана, грациозна как

степная лань и просто обворожительна. К тому же умна и умеет вести беседу. А еще неприлично богата и единственная

наследница семьи Вестлона. Благодаря ее браку с Адрианом корона получить обширные земли и ресурсы, которые так

нужны истощенной стране.

- Доброе утро, Вилина, - поздоровалась я. - Прекрасно выглядите.

- Как же я рада вам, Аресса. Знаете, так сильно волнуюсь — едва сумела уснуть ночью.

- А как прошел вчерашний вечер?

- Просто волшебно. Адриан был вежлив и устроил мне замечательное свидание. Правда, казался каким-то напряженным и

будто расстроенным.

- У принца много поводов для печали, - проговорила я. - Это нелегкая работа.

- Вы как всегда правы, - просияла Вилина. - Мне будет не хватать ваших четких замечаний и вашей компании. Кстати, что за

прекрасные рубины на вас?

- Это подарок, - ответила я. - От достойного мужчины. Хотела надеть по особому случаю.

Вилина странно покосилась на меня, но не сказала ни слова. Я же не стала больше ничего говорить и лишь подумала о том,

что вчерашний вечер как и ночь могла провести с Адрианом. Если бы не их треклятое свидание.

Все проходит, Лис. Смирись с этим.

Наконец зазвучали трубы и церемония началась. В зале появились король и королева. Они чинно прошли к тронам,

приветствуя всех собравшихся гостей. Следом за правящей парой шел Адриан. Он едва заметно улыбался и казался

хмурым. Кивал и что-то говорил гостям, а когда поравнялся со мной, его лицо прояснилось. Принц прошел рядом с

претендентками, не сводя с меня взгляда. Даже если это было слишком заметным — плевать.

Мое сердце сделало бешеный кульбит. Я чуть склонила голову и кончиками пальцев коснулась колье на своей шее. В ответ

Адриан улыбнулся.

Тут же я ощутила на себе пристальный взгляд Вилины и обернулась к ней. На это раз я не сделала вид, что ей показалось,

или, что это была случайность. Прямо и открыто посмотрела девушке в глаза и на лице той на миг мелькнула растерянность.

Вилина как всегда сумела сохранить лицо и тут же нацепила привычную светскую улыбку.

Я же в эту минуту ощутила превосходство, смешанное с горечью. Пускай сегодня он выберет тебя, но его взгляд направлен

только на меня. Он будет со мной до самого конца этой проклятой церемонии.

Члены королевской семьи заняли свои места и церемония началась. По правде говоря, эта церемония была чистой

формальностью. Король произнес речь, в которой благодарил всех прибывших на праздник во дворец и объявил, что

веселье продлится еще неделю. Редкая щедрость короны. Мне рассказывали, что раньше праздники могли длиться еще

один-два дня, но не больше. Сейчас же Его Величество король Нортон по-настоящему всех удивил. Видимо, хотел, чтобы

окончание отбора отметили как следует.

Произнеся свою речь и получив бурные овации в ответ, король предоставил слово королеве Кетрин. Та была краткой и как

всегда скромной в выражениях почтения. О королеве говорили много. Кто-то считал ее слишком благодетельной, кто-то

недостаточно яркой. Но все сходились во мнениях, что более благородной женщины на троне еще не было. Пусть она и не

сумела подарить Нортону много наследников, ее качества неизменно ценились.

Когда король и королева сказали свои слова, я взглянула на Адриана. Тот стал смурнее тучи. Он не слишком любил

показушные манерные выступления перед публикой и считал, что правителю они к чему. Но народу нужно было показать

что-то, что удивило бы всех и принц соглашался на такие правила.

Ласло, стоявший все это время чуть в стороне от королевской семьи, получил от Его Величества кивок и это послужило

знаком.

- Благородные лорды и леди! - произнес старик, выходя перед публикой. - Не так давно Его Величество король Нортон

доверил мне честь устроить отбор невест для Его Высочества принца Адриана, наследника трона. С великим удовольствием

я выполнил задачу, данную мне моим королем. И сейчас с гордостью сообщаю, что сегодня Его Высочество принц Адриан

намерен завершить отбор. Он выбрал девушку, покорившую его сердце и готов назвать ее имя, призывая вас всех в

свидетели своего выбора.

Я ждала, что сейчас поднимется невообразимый шум. Но все молчали. Придворные, затаив дыхание, ожидали, чье же имя

произнесет принц.

Я видела, как расправила плечи Вилина, как нервно она сжимала собственные пальцы и как ее улыбка тихонько дрожала от

напряжения. Потом я взглянула на Адриана. Его лицо было спокойным, а губы плотно сжаты. Он смотрел на меня и как будто

спрашивал позволения, как будто не мог решиться наконец сказать свое слово. Взглянув на него, я легко кивнула. Пусть уже

скажет это вслух и пытка завершится.

- Ваше Высочество, я и весь двор просим вас огласить ваше решение, - проговорил Ласло. - Мы смиренно ждем вашего

ответа.

- Ваше Величество! - раздался женский крик и все разом обернулись к выходу. - Я прошу аудиенции и разрешения говорить!

От дверей стремительно шла девушка, в которой я узнала леди Кармелию. Краем глаза я заметила, как принц сделал

Делриху знак и тот вместе со своими людьми двинулся к ней.

- Я должна сообщить вам крайне важную весть, - продолжала девушка. - В вашем доме совершено преступление!

- Миледи, вам не стоит тут находиться, - Делрих остановил Кармелию за руку и хотел вывести, но тут король его остановил.

- Эймар, пусти ее. Раз леди хочет говорить, пусть попробует.

- Благодарю вас, Ваше Величество, - спешно проговорила девушка и подошла к королю. - Я должна сообщить вам очень

важную новость. Об одной из участниц отбора.

По залу разнесся шепот.

- Да неужели же эту тварь не уберут отсюда? Она все испортит, - прошипела Вилина и я заметила, как она нервно теребит

кружево платья. Улыбка ушла с ее лица, оставив только напряжение.

Король тем временем смерил девицу взглядом и усмехнулся. А затем, обернувшись к королеве Кетрин, спросил:

- Скажите, любовь моя, это не та ли девица, которую уличили в отравлении и выдворили из замка?

По залу снова разнесся гул. На этот раз недовольный.