Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" - Страница 67
- Все верно, милорд, - спокойно проговорила королева. - Эта девушка — Кармелия Гросли. Она посылала отравленные
подарки своим соперницам, за что и была выдворена с отбора.
Гул голосов все никак не унимался, но Кармелия казалась спокойной, хотя и опустила глаза.
- Как жаль, - проговорил король. - Я хотел помиловать вас и даже освободил от стражи, чтобы вы могли спокойно вернуться
домой. Как вам хватило наглости явиться сюда и открыть свой рот?
- Прошу прощения. Ваше Величество, - Кармелия опустилась на колени. - Но я узнала о страшном обмане и не могла
промолчать. Вас и Его Высочество обманули и я не могла не сказать об этом.
- Это серьезное заявление, - ответил король. - Если ваши слова окажутся чушью, вы сядете за решетку.
- Это чистая правда, милорд, - проговорила Кармелия. - Одна из участниц отбора, леди Аресса Ангшеби, самозванка.
По залу прокатилась волна возмущения, а я ощутила, как с моего лица сходит вся краска. Липкая холодная волна страха
прошлась по телу, а затем в меня впились десятки взглядов и девушки, стоящие рядом, расступились, открывая меня
публике.
- Она не та, за кого себя выдает. Эта девушка не леди Севера и никогда ею не была. Она всего лишь компаньонка леди
Арессы, которая бежала в столицу после падения дома Ангшеби, и назвалась именем госпожи.
- Предъяви доказательства, - проговорил Адриан и в его словах я услышала звон металла. - Сейчас же. Или сгниешь в
темнице.
Кармелия лишь коротко улыбнулась в ответ. Она дрожала, но не отступала от своих слов.
- Она встречалась с Логваром Ангшеби, - уверенно произнесла девушка. - И верные мне люди слышали их разговор. Я могу
позвать человека, который подтвердит это. Спросите у нее самой, Ваше Величество, пусть попробует снова соврать!
Король взглянул на меня и сделал жест рукой.
- Подойдите.
На негнущихся ногах я подошла к королю.
- Ваше Величество, - тихо проговорила и ощутила, как вмиг пересохло горло.
- То, что говорит эта девушка, правда? - коротко спросил король, разглядывая меня с головы до ног.
Он знает, кто я, и отрицать нет смысла. Зачем тогда весь этот спектакль?
- Да, Ваше Величество, - ответила я, поднимая глаза от пола. - Мое настоящее имя — Элиса Роури. Я служила компаньонкой
у леди Арессы Ангшеби и присвоила себе ее имя, когда леди пропала.
- Что ж, - проговорил король, складывая руки в замок и все еще изучая меня взглядом. - Это серьезное преступление. Вы
сознаетесь и готовы понести наказание?
- Да, милорд. Любое, которое вы сочтете нужным.
- И вы впрямь встречались с Логваром Ангшеби?
-Да, милорд. Он просил моей и вашей защиты.
За моей спиной все не умолкали людские голоса. Столько взглядов были направлены на меня, как будто сотни стрел.
- Уведите ее, - скомандовал король.
Двое стражников тут же двинулись ко мне.
- Отец, вы не можете бросить ее в темницу! - Адриан вскочил с места и встал между мной и королем.
- Почему это? - на лице короля была легкая усмешка. - Эта девушка совершила преступление и готова ответить за него.
- Я прошу вас о милости к ней, - проговорил Адриан.
- По какой причине я должен ее помиловать? Назови хотя бы одну.
Адриан на миг опустил взгляд, а после произнес:
- Леди Элиса моя любовница и, возможно, носит моего ребенка.
В зале поднялся страшный гул. Некоторые из придворных даже кричали.
Услышав слова Адриана, я застыла, не в силах даже пошевелить пальцем. Принц обернулся ко мне и в его глазах я
прочитала сожаление.
Несколько мгновений король с интересом рассматривал все происходящее, а затем поднял руку и в зале повисла тишина.
- Что ж, - заметил он. - То, что она побывала в твоей постели, не уменьшает ее вины…и…
- Ваше Величество! Простите мне мою дерзость, но я прошу выслушать меня.
Я обернулась и увидела Арессу, выходящую из толпы.
- Элиса виновата лишь в том, что помогала моей семье спасти меня, - произнесла девушка. Она встала рядом со мной и,
мимолетно улыбнувшись мне, добавила: - Позвольте мне рассказать вам все и вы поймете, что все, что сделала Элиса было
во благо.
- Кто вы такая? - спросил король.
- Мое имя Аресса Уинброк, в девичестве Ангшеби. Элиса служила у меня компаньонкой — это чистая правда.
Я не видела, что творилось в зале и мне было страшно оборачиваться.
- Все, довольно, - проговорил король. - Уведите Элису Роури в ее покои и поставьте охрану. А вы, леди Уинброк, следуйте за
мной.
Затем он кивнул Ласло и проговорил:
- Церемония на сегодня закончена. Завершай этот балаган.
Двое стражников повели меня к выходу. Я старалась смотреть прямо перед собой и не оборачиваться на людей.
Единственной, на кого я посмотрела, стала Вилина. Девушка была бледна и на ее щеках блестели слезы. Ее ладони были
сжаты в кулаки, а в глазах читалась ненависть.
Со всех сторон на меня смотрели и меня обсуждали. Кто-то смеялся, кто-то добавлял едкие выражения.
- Поверить не могу…
- Как ей только стыда хватило?
- Весьма недурна собой, господа, - усмехнулся кто-то из мужчин.
- Соблазнить бастарда — не велика заслуга.
- Вокруг короля все больше отребья.
- А что вы ожидали от бастарда? Дурная кровь.
- Надеюсь, ей отрубят голову и поскорее.
- Не мог найти себе девицу познатнее?
- А вы считали, он разборчив?
- Отвратительно! Эту девицу сажали с моими дочерьми за один стол.
Я старалась идти как можно быстрее, чтобы оказаться снаружи. Я запретила себе плакать или как-то показывать эмоции.
Запретила даже думать, как же мне на самом деле страшно и больно.
Только оказавшись в своих покоях, я позволила себе всхлипнуть, упасть на колени прямо у дверей и закрыть лицо руками.
- Миледи, что с вами? - тут же бросилась ко мне Фрея. - Тира, принеси воды! Миледи?
Я дрожала, меня бил такой озноб, как будто я больна лихорадкой. Я тряслась и не могла успокоиться. Служанки подняли
меня, усадили в кресло у огня и укрыли одеялом. Спустя какое-то время я все-таки пришла в себя и немного успокоилась.
У меня совершенно не было сил, чтобы двигаться. Даже мысли в голове казались густой кашей. Я задавала раз за разом
одни и те же вопросы и не могла найти ответов.
В какой момент нас с Логваром увидели? Было ли это в замке? Или у того выхода, где так легко спрятаться? Поверить ли
король Арессе, которая рискнула собственной головой, чтобы меня спасти? Не пострадает ли она сама? И что делать после
того, как Адриан рассказал всему двору о наших отношениях? Он хотел уберечь меня от тюрьмы, знаю. Но что дальше?
Я просидела какое-то время, а потом попросила Тиру помочь мне переодеться и легла в кровать. Нужно было хотя бы
немного отдохнуть, но вряд ли я сумею уснуть.
Впрочем, уснуть и не пришлось.
В комнату вошла Фрея.
- Миледи, к вам пришла Ее Величество королева Кетрин.
- О боги, - прошептала я, приложив руку ко рту.
Встала, быстро оправила платье и взглянула в зеркало. Не слишком подобающий вид для беседы с королевой. Помятая
прическа, красные от слез глаза. Но выбора у меня нет.
Я вышла и сразу же присела в реверансе.
- Ваше Величество.
- Поднимитесь, - велела Кетрин, сидевшая в кресле у камина. - Не то вы рухнете в обморок. Сядьте рядом со мной.
Я повиновалась.
Королева внимательно разглядывала меня и наконец улыбнулась.
- Расскажи мне кто, что на отборе появилась самозванка, я бы и не подумала на вас, - проговорила она. - Вы отлично
отыграли, дорогая. Даже сегодня. Без вас эта иеоемония была бы крайне скучна.
- Простите меня, - проговорила я. - Я помешала завершить отбор.
Кетрин махнула рукой, когда Фрея подала ей вина.
- Уж поверьте, Адриан будет вам благодарен. Ему этот отбор как кость в горле. Тем более после того, как он встретил вас.
- Предыдущая
- 67/91
- Следующая