Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 29
Миновав несколько коридоров, группа вошла в увешанную расписными гобеленами комнату. Лакированная деревянная кровать с пологом, украшенный орнаментами мягкий ковер, резные деревянные шкафы и комоды — все просто дышало неимоверной, можно сказать, избыточной роскошью.
— С вашего позволения, я оденусь? — Тренмар направился к гардеробу.
— Стоп! — крикнул Кларенс. — Зарина Люизитовна, пожалуйста, возьмите одежду и передайте жениху. А я пока поваляюсь.
Сопровождаемый взглядом трех пар изумленных глаз, Хантер прямо в форме и ботинках плюхнулся на кровать.
— Отпадное ложе! — сказал он. — Шейла, на таком неплохо покувыркаться, да?
Десантница одарила его ледяным взглядом.
— И вид отсюда неплохой, — пояснил Хантер. — Удобно держать на прицеле нашу сладкую парочку. В шкафу вполне может найтись потайной выход. А там ищи-свищи нашего зубастого друга.
Вампир надел рубашку и брюки. Выдвинул ящик секретера и сказал:
— Мне надо подкрепиться после… восстановления, — и жадно выпил содержимое большой склянки.
— А мне так и не предложил. Вот гад, — обиженно сказал Хантер, вытащил из походной сумки флягу и отхлебнул питательную смесь. Черные мушки в глазах исчезли, мышцы налились силой. Можно идти дальше.
Теперь Кларенс поставил дракула во главе группы. Они шли долго, один коридор сменялся другим, за очередной дверью открывался новый проход. Наконец, вампир спустился по лестнице и открыл небольшую комнату.
— Телепорт, — сказал Тренмар. — Заходите.
— Только после вас, — ответил Хантер. — Шейла, выруби дамочку. Она нам более ни к чему. Надеюсь, у нее есть что сотрясать.
Десантница двинула прикладом, и Зарина мешком свалилась на пол. Тренмар равнодушно посмотрел на невесту и прошел в помещение. Вампир что-то пробормотал, помещение на долю секунды залил яркий свет. Стены раздвинулись, и Хантер с Шейлой очутились в круглом зале, освещенном чадящими жаровнями и факелами на стенах. Арена?
— Керзандер! Убей их! — закричал Тренмар. Кларенс нажал на кнопку разрядника, сверкнула искра, и вампир второй раз за день превратился в обгорелый труп.
На середину арены метнулся коренастый тип — настоящий богатырь. В его руке блеснул длинный меч. Шейла вскинула винтовку, прогремела очередь. Бронебойные пули выбили кровавые фонтанчики, но Керзандер, казалось, этого не заметил. Он занес над головой меч. Шейла подняла оружие над головой и приготовилась принять удар.
— Нет! В сторону! — закричал Кларенс, и десантница прыгнула. Чудовищное лезвие со звоном высекло из каменного пола сноп искр.
Хантер вскинул разрядник — молния ударила Керзандеру в бок, оставив лишь темное пятно. Сверхвампир покатился по полу, тут же вскочил, бросился в атаку и взмахнул мечом. Время остановилось, Хантер увернулся от смертоносной стали, полоснул разрядом и покатился по земле. Эхо громом обрушилось с потолка.
Шейла, выпустив в спину Керзандера весь магазин, взвилась в воздух и ударила противника прикладом по голове. В ответ тот двинул рукояткой, девушка отлетела к стене и осталась лежать неподвижно.
— Ты убил ее! — заорал Кларенс и трижды нажал на кнопку разрядника.
Хантер бросился к двери — заперта. Сверкнула молния, полетели обгорелые щепки — путь свободен! Ничего, за Шейлой он вернется. На «Шенандоа» три воскресительных машины — достаточно маленького кусочка, чтобы вернуть десантницу к жизни.
Кларенс включил встроенный в разрядник фонарь и запнулся о какой-то обломок. Керзандер замахнулся. Хантер в отчаянии поднял руку, луч скользнул по упырю. Запахло горелой плотью. Лезвие жалобно зазвенело по полу. Дракул утробно взвыл и ринулся в сторону. Хантер бросился за ним и прижал врага к стене.
— Нет! Стой! — закричал Керзандер. — Остановись! Не надо! Что ты хочешь? Требуй — получишь!
— Это другой вопрос, — сказал Кларенс. — Ты главный среди упырей?
— Да… но не совсем. Есть еще выше.
— Веди меня к нему! — решительно сказал Хантер и добавил: — Погоди чутка.
Он подобрал винтовку, подошел к Шейле и ощупал ее, не спуская глаз с супервампира. Вроде цела: бронеткань — штука мировая. Кларенс приложил к шее десантницы аптечку. Щелкнул анализатор, за ним инъектор. Девушка открыла глаза, села и потянулась к оружию. Лишь сменив магазин, она спросила:
— Ты… победил?
— Не то, чтобы совсем победил, но перевел вооруженную стычку в плоскость переговоров. Как ты? Хотя… глупый вопрос.
— Ничего, идти смогу.
Хантер помог девушке встать и направил на Керзандера луч. Тот закричал, и Кларенс тут же выключил орудие пытки.
— Ой, извини. Я и забыл. Шейла, включи фонарь на винтовке!
Кожа супервампира задымилась.
— Хватит, — простонал он. — Довольно экспериментов!
— А уж как меня задрали эти танцы с вампирами, кто бы только знал, — Кларенс не упустил возможности поёрничать. Он мельком глянул на Тренмара. Тот корчился на полу, сбросив обугленную плоть — багровое мясо понемногу нарастало на изувеченном теле. Керзандер укоризненно покачал головой, молча снял со стены факел и пошел по коридору. Кларенс и Шейла переглянулись и двинулись за ним.
Супервампир открыл дверь, и Хантер шагнул в странную комнату. Здесь из многочисленных углов к нарисованной в середине окружности сходились лучи. На стенах висели светильники — что-то вроде лампад. Керзандер зажег их факелом и начал бурчать что-то себе под нос. Раздался негромкий гул, вспыхнуло голубоватое сияние, похожее на излучение в ядерном реакторе.
— Похоже, нас ждет встреча с чудом, — задумчиво сказал Хантер и добавил, поймав негодующий взгляд Керзандера:
— Молчу, молчу.
Через несколько минут с потолка ударил столб света, и в нем материализовался высокий человек в алом плаще, расшитом золотыми вензелями. Рот пришельца шевелился наверху лица, ясные синие глаза задумчиво смотрели откуда-то из-под скособоченного носа.
— У Вас что-то с физиономией, — сказал Кларенс. — С ней приключилась инверсия.
Человек взялся за голову и повернул. Она с хрустом встала на место.
Керзандер прикрыл рот рукой и едва слышно прошептал:
— Кощунство!
— Я сам разберусь, кощунство или нет! — строго сказал «красный плащ». Он осмотрел Кларенса и Шейлу пронзительным взглядом и повернулся к супервампиру:
— Они из другого мира. А этот — вообще нелюдь!
— Э, стоп! Кто же тогда я? — в отчаянии закричал Кларенс.
— Придет время — узнаешь. Будем знакомы. Я — Деротар, один из создателей этого мира. Что вы здесь делаете?
Кларенс растерянно переводил взгляд то на Керзандера, то на Деротара. Руки его тряслись. Он шмыгнул носом, в глазах затуманилось и расплылось.
— Я не человек… — прошептал Хантер.
Шейла с размаха ударила его по щеке и закричала:
— Потом будешь корчить из себя неженку! Соберись, боец! Думай о задании!
Хантер протер глаза пальцами и взял себя в руки.
— Что Вы сказали? — спросил он. — После истории с головой, я понимаю, почему Вас называют деротатор.
— Деротар. Я спросил, для чего вы сюда прибыли? Это не ваш мир. Вас здесь вообще не должно быть.
Кларенс тяжело вздохнул:
— Наш крейсер заблудился. Навигационные системы сошли с ума, и мы не можем проложить обратный курс. Нам нужны координаты и примерные параметры входа в гиперпространство.
— Так вы с той махины, что болтается на орбите? Почему же вы не спросили? — поинтересовался Деротар.
— Я хотел… а они — кусаться. Потом Тренмар знатно травил. Ни дать, ни взять — кит, — ухмыльнулся Хантер.
— Ему надо было укусить твою подружку, а не тебя, нелюдь, — на этот раз настал черед Деротара ехидничать. — Обещайте мне, как только я дам вам нужные данные, вы улетите обратно. Ваш крейсер у меня, как заноза!
— Разумеется. Свалить отсюда — то, что мы хотим больше всего на свете.
— Тогда к делу! Пишите!
Кларенс достал карманный компьютер. По мере того, как Деротар диктовал, настроение пилота падало ниже плинтуса: предстояла масса тяжелой работы. Но какая удача, что «Призрак» вместе с его «межмировым» блоком на борту «Шенандоа»! Разумеется, модуль хилый, и придется подключить его к главным двигателям крейсера через усилители, но это чисто техническая проблема. Решаемо. Наконец, Деротар закончил и повернулся к сверхвампиру:
- Предыдущая
- 29/60
- Следующая