Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" - Страница 50
— Это было предупреждение, — сказал он. — Наверно, я просто говорил ей держаться подальше от поместья.
Улыбка на лице Пэнси не дрогнула.
— Мы оба знаем, что любая девушка, занимающая твои мысли даже во сне, появляется там не только из чувства неприязни.
Она игриво взмахнула ресницами и поцеловала Драко в щёку, одновременно с этим проводя ладонью по его плечу.
— Никакой реакции, — наконец резюмировала она со вздохом. — Полагаю, можешь просто разбудить меня, если передумаешь.
Малфой подождал, пока Пэнси перекатится на свою половину кровати и удобно устроится на подушке, после чего лёг рядом, подложив руку под голову.
— Знаешь, — начал он, нарушая тишину, — когда-нибудь, когда ты найдёшь кого-то, нам придётся это прекратить.
— Знаю, — отозвалась Пэнси.
— Думаешь, это будет легко? — вдруг спросил Драко. — В смысле, оставить что-то настолько удобное и спокойное ради отношений, основанных только на любви.
— Мне было бы легко, если бы я нашла правильного человека, — пожала плечами Пэнси.
Несколько мгновений они лежали в полной тишине, пока Драко первым не нарушил её:
— Откуда ты знаешь?
— Потому что, если бы я полюбила кого-то так сильно, что даже мысль о предательстве причиняла мне боль, я бы легко оставила всё это.
— Даже меня?
— Даже тебя.
— Звучит очень самоуверенно, — усмехнулся Драко.
— Но я знаю, что это так, — ответила Пэнси, не колеблясь. Комната вновь погрузилась в тишину, но в этот раз её нарушила Паркинсон:
— А ты смог бы?
— Не знаю, — честно ответил Драко.
*
«Конечная остановка! Поезд дальше не идёт! Просим всех магов и волшебниц не забывать свой багаж и покинуть поезд», — прогремел громкоговоритель на платформе снаружи только что прибывшего поезда.
— Это и вас касается, мисс! — прозвучал над Гермионой низкий мужской голос.
Она распахнула глаза, спросонья не сразу поняв, где находится.
— Это конечная остановка, мы давно на окраине города, — сообщил мужчина в тёмно-синей форме проводника.
Гермиона резко выпрямилась в кресле и изумлённо огляделась по сторонам, поправляя спутанные волосы.
— Который час? — спросила она, только теперь понимая, что проспала почти всю дорогу.
— Чуть больше трёх, — ответил проводник, даже не взглянув на часы. Гермиона обратила внимание на его пронзительные тёмно-карие глаза, которые, впрочем, сейчас выглядели очень уставшими. — Вам следует покинуть вагон, мисс. Мы отъезжаем через десять минут.
— Мы ведь в пригороде, верно?
— Да, разумеется, — кивнул он, подозрительно глядя на Гермиону, пока она собирала свои вещи и заталкивала странную книженцию в сумку. — Вы ведь знаете, куда направляетесь?
— Ну… не так чтобы очень, — призналась Гермиона. — Я… — она не была уверена, что стоит продолжать вопрос — уж этот-то человек вряд ли подскажет, как добраться до замка.
— Я знаю эти места как свои пять пальцев, — заверил её проводник.
— Мне нужно попасть… в поместье Малфоев.
Свисток паровоза разнёсся по платформе, сообщая пассажирам, что пора уже или занять свои места, или покинуть поезд. Карие глаза мужчины сверкнули, и он отступил на полшага.
— Ничего не знаю про это место, — быстро произнёс он. — Мне жаль.
Гермиона понимающе кивнула и, собрав свои вещи, вышла из вагона, а проводник ещё какое-то время смотрел ей вслед, о чём-то размышляя.
*
Эван Паркер выглядел несколько растерянно и озадаченно, провожая взглядом последнюю пассажирку поезда. Она была третьим человеком с нездоровым интересом к поместью за эту неделю, и Эван не был тупицей. Что-то странное творилось в этом замке.
Но, в отличие от рыжеволосого парня и светловолосого мужчины, эта девушка выглядела слишком невинно, чтобы иметь отношение к грязным делишкам Драко Малфоя. Тем не менее он тряхнул головой и извлёк из кармана измятый клочок бумаги, собираясь чётко следовать полученной инструкции — как и всегда.
«Станция Брэкнелл, 3:00 — невысокая шатенка спрашивала о поместье. — Паркер».
Эван поспешно сложил клочок бумаги и направился в комнату ожидания в конце платформы. Снежно-белая сова нервно ухала, словно ожидая его возвращения. Он подошёл к птице, аккуратно привязал к лапке только что нацарапанную записку и выпустил сову из клетки.
— Давай, — приказал он, глядя, как она взлетает и берёт курс на поместье Малфоев, и улыбнулся, предвкушая получение очередного золотого галеона — плату за сообщения о потенциальных визитёрах.
*
Комнату осветила яркая белая вспышка, и Драко мгновенно вскочил с постели, инстинктивно выхватывая волшебную палочку, но быстро успокоился, поняв, что это всего лишь Элай.
— Что ты тут делаешь?
— Это срочно, мистер Малфой! — взволнованно проговорил Элай. — Они здесь!
— Кто здесь?
Дворецкому было сложно сдержать дрожь в голосе. Это был страх человека, который осознал свою ошибку и теперь отчаянно хватался за соломинку, пытаясь не утонуть и не утянуть за собой своего хозяина.
— Мистер Лестрейндж, сэр.
========== Глава 18. Прикрытие. ==========
Ледяной порыв ветра пронёсся по комнате словно в ответ на произнесённое Элаем имя, которое эхом отразилось от стен.
— Как это возможно?
— Я недооценил его, — ответил Элай уже чуть спокойнее, но всё равно непривычно быстро. — Он солгал вам в письме. Он бы ни за что не успел добраться сюда из Франции за несколько часов.
— И почему меня это не удивляет? — резко бросил Драко. — Откуда тебе известно, что Лестрейндж здесь? Он уже у ворот?
Элай отрицательно покачал головой, достал из кармана небольшой кусок пергамента, сложенный вчетверо, и передал его Малфою.
— Это от Паркера? — догадался Драко.
— Я просил его усилить контроль, даже удвоил вознаграждение. Мистер Малфой, что же нам теперь делать?
— Зависит от того, сколько времени у нас есть, прежде чем они доберутся до поместья, — отозвался Драко.
— Около часа, — с готовностью ответил Элай. — И это если они не будут спешить, чего я не могу гарантировать.
— Сколько их?
— В записке написано, что пять, включая самого Лестрейнджа.
Взгляд Драко замер на окне, украшенном морозными узорами, но в его голове проносились сотни вариантов и планов. Мёртвая тишина, повисшая в комнате, помогала ему не отвлекаться от собственных мыслей, пока какое-то шевеление на кровати не привлекло его внимание.
— Пэнси, — прошептал он себе под нос.
В следующую секунду Драко уже стоял у кровати и легонько тряс девушку за плечи.
— Пэнси, вставай, — торопливо проговорил он.
Она открыла заспанные глаза и, скосив на Малфоя недоумённый взгляд, пробормотала:
— Что случилось?
Но Драко уже стоял у комода, вытаскивая из ящика аккуратно сложенную чёрную мантию.
— Переодевайся, — приказал он, бросая одежду на кровать. — Быстрее!
— Драко, что происходит? — не на шутку забеспокоилась Пэнси.
— Лестрейндж скоро будет здесь, — быстро ответил Малфой. — Тебе надо убраться из поместья. Элай приготовит экипаж.
Пэнси не сдвинулась с места, но её глаза наполнились животным страхом.
— Я же говорила, что так и будет! — воскликнула она, прикладывая руку к грудной клетке, словно боялась, что бешено колотящееся сердце оттуда выпрыгнет.
— Не волнуйся. Как только ты покинешь территорию поместья, Лестрейндж даже не узнает, что ты была здесь — останешься вне подозрений.
Пэнси выпрямилась на постели, теперь её взгляд был ещё более удивлённым.
— «Как только я покину территорию»? — переспросила она. — Куда ты меня отправляешь?
Драко вздохнул.
— Домой… В Министерство… Да куда угодно!
К его удивлению, Пэнси издала нервный смешок и решительно поднялась с кровати.
— Я никуда не поеду. Мы же договорились, что сделаем это вместе.
— Нет… Даже не думай об этом. Ни за что! — отрезал Драко. — Я знаю, мы это обсуждали, но сейчас мы совершенно не подготовлены…
- Предыдущая
- 50/166
- Следующая