Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слезы потерянной веры (СИ) - Тырченков Степан - Страница 6
- Я знаю, что ты уже проснулась, - Фэллан взял тарелку и присел рядом с ней.
Эриан Ди приоткрыла глаза и приняла тарелку из его теплых рук. Она ела не спеша, с чувством так та и достоинства, медленно черпая наваристую жижу серебряной ложечкой.
- Здесь мы одни, не перед кем показывать светские манеры.
Эриан задумалась на несколько секунд, а потом отложила ложку и залпом выпила бульон и обглодала тушку куропатки.
- Вина? - Фэллан откупорил бутылку и налил кружку.
- И еще тарелку, пожалуйста!
Съев почти целую кастрюлю и, осушив полбутылки вина, Эриан провалилась в тихий и спокойный сон. А глубокой ночью разыгралась нешуточная буря. Ветер нещадно бился о шатры, лил сильный дождь и молнии озаряли небосвод. Фэллан просидел всю ночь рядом с ней, не отпуская ее руки!
Глава вторая. Часть вторая.
***
- Говори слизняк, где он? - рявкнул мужчина в черном балахоне, капюшон которого скрывал его лицо.
- Я не знаю! А если бы и знал, то вам бы не сказал, - Мерион висел на цепях, подвешенный за руки, и корчился от причиняемой ему боли.
Мужчина с силой ударил его в живот, вышибая остатки духа, - это мы еще посмотрим. Он откинул капюшон и приблизился к мальчику, - смотри на мое лицо и запоминай, оно будет тебе сниться в кошмарах! - черный монах вздернул его за подбородок, поднимая окровавленное лицо.
Это был взрослый мужчина лет сорока - сорока пяти, с длинными, падающими на плечи каштановыми волосами и густыми усами. Серые глаза горели огнем безумца, а рот кривился в издевательской усмешке.
Он приблизился еще ближе, почти уперевшись лицом в лицо, так, что Мерион Ланс мог ощущать запах его пота, - ты запоешь, когда мы изловим ту девку и будем пытать ее прямо у тебя на глазах. Ооо, я прямо уже слышу, как она кричит и умоляет о пощаде, тогда ты сделаешь все, что я прошу!
- Не трогайте ее! Она ни чего не знает! - Мерион попытался дернуть головой. - Если вы ее, хоть пальцем тро...
- То, что ты сделаешь жалкий сопляк? - мужчина с силой сжал подбородок мальчика, не дав ему договорить. - Сейчас ты даже не можешь использовать свою хваленую магию, - он усмехнулся в свои густые усы, - как ты сможешь мне помешать? Итак, я спрошу еще раз, где исследования твоего дражайшего учителя? Где его записи о философском камне? Он не мог сжечь все, не подстраховавшись? Ведь если ты нам по-хорошему все расскажешь, то надобность в твоей возлюбленной девке мигом отпадет!
- Господин, вас вызывают! - раздался хриплый голос за дверю пыточной камеры.
- Подумай над этим! - мужчина занес кулак для удара, но передумал. Он отвернулся, взмахнув плащом, и вышел за дверь.
- Он заговорил? - вопрошал хриплый голос мужчины скрытого таким же балахоном.
- Нет, но это ничего. Времени у нас хватает. Оставим его пока, я сделал ему предложение, от которого он не сможет отказаться. Ему только нужно время подумать! Девка ученого, вот, что сейчас важно. Если она выживет и доберется до графа Равида старшего, это спутает нам все планы. Ищите ее, переверните каждый камень в королевстве Эверленд!
- Да, мой господин, - они разошлись в разные стороны коридора, каждый по своим делам.
***
Эриан Ди проснулась рано утром и не поверила своим глазам. Все, что вчера произошло, было реальным, а не сном как она думала. Ей стало очень стыдно, лицо мгновенно сделалось пунцово красным, и она попыталась зарыться под одеяло.
- Вижу, ты проснулась, - леди Ди услышала его заспанный голос.
- Нет, я умерла от стыда. Меня здесь нет и не должно было быть! - буркнула она из-под одеяла.
- Брось, ты ведь понимаешь, что ситуация того требовала. Тебе еще повезло, что мои охотники нашли тебя живой. А если бы это был кто-то другой? Он бы мог просто пройти мимо или того хуже!
Эриан высунула голову из-под одеяла, - простите мое невежество мой лорд, первым делом я должна была поблагодарить своего спасителя, - виновато прошептала она.
- Первым делом ты должна хорошенько поесть и выпить как минимум кувшин воды! Потом, как только прибудет лекарь, показаться ему, а вот потом уже все остальное. И ни каких возражений я не приму.
- Да, мой лорд, - Эриан низко склонила голову, еще больше покраснев.
- Можно просто Фэллан или Фэл, честно признаться меня просто бесит приставка мой лорд, мой господин и прочие, - он улыбнулся такой теплой и нежной улыбкой, что ей сразу же захотелось упасть в его объятия.
- Ты пока вставай, вот чистая вода и полотенце, а я схожу за завтраком, - лорд Равид указал ей на стол, где стоял тазик для умывания.
- Да, мой... прости Фэллан!
- Вот и славненько, - он откинул полог шатра и скрылся за ним.
"Ой, божечки, теперь стало все еще хуже. Как мне теперь смотреть ему в глаза? Что сказать?", - Эриан прижала ладони к щекам и чуть не заплакала.
Она отогнала тревожные мысли, встала с походной постели и пошла умываться. Вода в тазу была кристально чистой и очень холодной. "Как раз, чтобы смыть тяжкие думы", - подумала она и плеснула ледяной воды себе на лицо. Легкая дрожь тряхнула ее тело, все-таки она была еще слаба.
- Вижу, твоя невеста еще слаба! - в шатер вошли барон Лют Кристабард и лорд Фэллан Равид.
- Какая еще невеста? - у Эриан Ди подкосились ноги.
- Лют, прошу тебя... - устало выдохнул Фэллан. Он подошел к ней, поставил поднос с едой на стол и помог Эриан дойти до постели.
- Ладно, ладно избавлю вас от ненужных мучений и перейду сразу к делу, - Лют примирительно поднял руки вверх и улыбнулся. - Расскажи-ка нам красавица, как такая прекрасная леди, поспешно сбежавшая с бала, оказалась далеко в чаще леса, да еще на грани жизни и смерти?
Эриан Ди потупила взор и опустила голову.
- Помнишь, вчера я тебе говорил, здесь некого стесняться или бояться. Мы на твоей стороне. Ты главное кушай и поведай нам свою историю, а там мы посмотрим, сможем ли тебе помочь или нет!
- Я... я даже не знаю с чего начать, - Эриан приняла поднос с чаем, хлебом и солониной из рук Фэллана. - Моего отца обвинили в незаконных исследованиях, и он бежал неизвестно куда. Он поджег свою башню и дом. Бросил меня, своего ученика и своих слуг на произвол судьбы, - Эриан сделала глоток горячего чая и откусила кусочек хлеба. Было видно, что слова даются ей с трудом, а воспоминания причиняют боль. - Когда я возвращалась домой, на нас напали какие-то люди в инквизиторских плащах и оружием. Слуги моего отца, вместе с кучером и Мерионом вступили с ними в схватку, - сбивчиво продолжала она рассказ. - Мерион оказался настоящим волшебником, хотя все время скрывал это. Он использовал какую-то огненную магию в бою, а мне пришлось убежать в лес, так как этим людям была нужна именно я. А точнее какие-то исследования моего отца, о которых я понятия не имею. В лесу я заблудилась и даже не знаю, сколько времени там пробыла. И еще Мерион сказал, что это лже инквизиторы, настоящие не носят оружия, только обычные палки для самозащиты, но не нападения. Вот собственно и все, что со мной произошло, когда я покинула бал, - к концу рассказа Эриан не заметила как выпила весь чай, съела весь хлеб и соленое мясо.
Фэллан и Лют долго молчали, обдумывая услышанное.
- Это хорошо, что я приказал своему ловчему найти главу разведки и попросить его отправить отряд от моего имени в твою деревню. Может им удастся что-нибудь выяснить, - первым нарушил тишину барон Лют Кристабард.
- Что ты знаешь об исследованиях твоего отца и его ученика?
- Ровным счетом ничего, кроме того, что они каждый день занимались календарными вычислениями и наблюдением за звездами.
- Хмм, - Фэллан почесал щетину на лице, - это нам ни чего не дает.
- Я прошу вас господа, спасите Мериона! Если его схватили те лже инквизиторы, я просто не знаю, что они с ним сделают, - слезы выступили на ее глазах и Эриан тихонько заплакала. - Я не знаю, живы ли господин Марк и госпожа Астра, но он точно попадет в плен из-за того, кто он, а это хуже смерти!
- Предыдущая
- 6/46
- Следующая