Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слезы потерянной веры (СИ) - Тырченков Степан - Страница 33
Как вдруг дорогу им перегородила большая карета, а из нее высунулись две головы. Это были барон Лют Кристабард и его спутница сегодняшнего вечера Мирелла Орсет.
- Ну, чего уставились то? Залезайте в карету! - Лют приветливо улыбнулся и открыл дверцу кареты.
Четверо друзей не заставили себя ждать и быстро прыгнули внутрь. Карета тронулась. Адель тут же повисла у Люта на шее, а Фэллан как-то неуверенно протянул руку. Он все еще не мог поверить, что его лучший друг жив и здоров. Эриан и Мирелла вопросительно посмотрели друг на друга, но их неуверенность развеял Лют Кристабард.
- Ох, да, совсем забыл про этикет. Позвольте представить вам мою спутницу сегодняшнего вечера Миреллу Орсет. Она любезно приняла мое приглашение, так как всем остальным я просто отказал, - барон вдруг засмеялся.
- Ты? И отказал? - хором протянули Фэллан и Адель.
- В свете последних событий и в ваше отсутствие я сделал заявление, что отказываюсь от каких либо отношений до окончания королевской гонки, - он вдруг стал серьезным. - А Мирелла единственная, кто не участвует в этом. К тому же она просто обворожительна и мила, а ее голосок просто сказка! - он улыбнулся ей и приобнял.
- Перестаньте барон, вы мне льстите, - Мирелла вдруг покраснела.
- Ну, мы же с тобой договорились, что будем общаться на ты, - Лют нежно провел рукой по ее волосам.
- Да, прости, ни как не могу привыкнуть.
- А теперь я бы хотел поприветствовать еще одного человека, - он протянул руку Мериону, а тот ответил крепким рукопожатием.
- Рад, что с тобой все в порядке!
- Кажется, Мерион пересмотрел свое мнение по поводу аристократии, - пошутил над ним Фэллан.
- Нет, только касательно вас, - Мерион хлопнул барона по плечу и откинулся на спинку сидения.
- А я рада, что ваша дружба налаживается, - Адель подсела к нему.
- Вот это поворот! - Лют удивленно выгнул брови. - Ладно, а теперь рассказывайте все, что есть!
Все четверо переглянулись и вдруг притихли.
- Да, ладно вам. Мы же свои люди! - Лют махнул рукой.
- Хорошо! - Эриан уютнее прижалась к Фэллану, чем совсем не удивила барона. - Первое - это то, что я действительно наследница Эдилин Гантмарк.
- Ну, в этом я не сомневался. Ты, вылитая она, только цвет волос немного ярче.
- Ну, а второе, ее душа заключена в этом ожерелье, - Эриан достала свою подвеску и положила ее на ладонь.
- Что? Как это? - Лют и Мирелла придвинулись к ожерелью.
- Это сделал мой отец. История очень долгая, но суть в том, чтобы сохранить жизнь моей матери, он провел один ритуал и с помощью ее души сделал философский камень. Им Мерион и вернули тебе жизнь! Все, что было в цирке - чистая правда. Мерион и Адель уже пытались сделать нечто подобное, но мало преуспели в этом. Мы хотим найти того человека и повторить ритуал, использовав наши и его знания. А, что касается политики, ты и так все знаешь. Но хочу сразу предупредить, об услышанном здесь, ни кому не рассказывать!
- Честно признаться, я и половины не понял из твоих слов, но последнее уяснил!
- Мирелла, я надеюсь, ты тоже? - Эриан словно нависла над ней.
- Мы дружим с тобой с детства, можешь во мне не сомневаться!
- Ладно, - Фэллан немного потянулся. - Мы подъезжаем к дому Лайтвудов. Отложим этот разговор до более удобного времени, а сейчас, нам предстоит не легкая задача. Эриан ты будешь центром внимания! Кажется, Лайтвуды сами того не желая, постарались для нас!
Карета остановилась. Фэллан подал руку немного побледневшей Эриан и прошептал, - не бойся! Мы тебя не оставим!
За ними вышли под руку Лют и Мирелла, а замкнули процессию Адель и Мерион. На территории почти в несколько километров стояло огромное поместье Лайтвудов. Фэллан, Адель и Лют даже не обратили внимания, но их спутники стояли как вкопанные, пораженные величием этого строения. Еще ни когда в жизни они не видели ни чего подобного. Поместье Лайтвудов было, наверное, раза в четыре большое дома Эриан. Его фасад украшали резные колонны и барельефы. Крышу венчали множество башенок, а само здание напоминало королевский дворец!
- Идемте, - Фэллан слегка дернул Эриан. - Здесь не на что глазеть. Да, и не стоит, это портит впечатление о нас всех!
- Прости, - Эриан невольно отвела взгляд. - И, правда! Что мы ни когда таких домов не видели? - она приняла серьезный вид.
- А ты хорошая актриса, - Мирелла вдруг улыбнулась уголком рта. Теперь ей было трудно угнаться за подругой, ведь раньше она была для нее примером.
Вшестером они неспешно двинулись по аллее, вымощенной камнем, и пристроились к таким же неспешно идущим людям. Множество гостей уже давно собралось, поэтому бал начали раньше, чем прибудут остальные. Здесь, в Архемионе, было не принято ждать отставших! Из огромных витражных окон бального зала лился теплый и мягкий свет, и слышалась приятная оркестровая музыка. Они подошли к главному входу, где их прибытие зарегистрировал привратник и пропустил их в поместье. А внутри казалось, все было из золота и серебра. Драгоценный металл уходил на статуи, колонны, люстры и даже пол был украшен золотыми и серебряными узорами среди белого мрамора. Слуги проводили их в бальный зал и тут же удалились за следующими гостями, а они прошли внутрь и сразу же привлекли внимание к своим персонам.
Гости старались смотреть на них тайной, украдкой, но даже сквозь музыку слышались завистливые шепотки.
- Это она... та самая Эриан Гантмарк... она и вправду наследница Эдилин, а я думал, что она просто выскочка... А я слышал, что ее друг, не помню, как его зовут, настоящий волшебник!.. Ах, как бы я хотела быть на ее месте, рядом с ним...
Эриан прекрасно сдерживала себя и не обращала внимание на все эти слухи, а вот Мирелла даже немного ей завидовала. Еще бы, каждая девушка мечтает оказаться на ее месте. Мерион и Адель шли самые спокойные и вообще ни кого не замечали, кроме себя. Но тут их спокойствие нарушило появление Фелисии Лайтвуд. Она возникла перед их процессией, словно из неоткуда и залепетала ласковым голоском.
- Ах, как я рада принимать в доме Лайтвудов столь почтенных гостей! Прошу вас, следуйте за мной, я должна вас представить моим родителям, - Фелисия Лайтвуд пыталась взять выгоду от их появления.
- Будем несказанно рады вашему обществу, - Фэллан поклонился, а Эриан сделала книксен. Их примеру последовали остальные, правила этикета ни кто не отменял.
Фелисия вдруг остановила слугу и протянула каждому по бокалу с каким-то золотисто искрящемся напитком.
- Прошу вас, вы обязаны это попробовать. Данный напиток привез мой отец из-за границы, он называется шампанское, - она подняла свой бокал вверх и подождала, пока остальные сделают также. На вкус шампанское оказалось кисловато-сладким, но очень вкусным, за что Фелисия получила благодарность от ценителя элитных напитков, Люта. Опустевшие бокалы они поставили на пустой поднос слуги и проследовали дальше за виновницей торжества.
Людей было много. Кого-то Фэллан, Адель и Лют знали и приветственно кидали. Кто-то незнакомый кидал завистливые взгляды в их сторону, а кто-то вообще не обращал внимания на их процессию, увлеченные своей беседой. Но вот Фелисия Лайтвуд подвела их к группе взрослых и статных людей.
- Отец, матушка! - Фелисия сделала книксен. - Позвольте вам представить моих дорогих гостей! Это, - она галантно указала рукой на Фэллана и Эриан, - лорд Фэллан Равид и его спутница леди Эриан Гантмарк, наследница Эдилин Гантмарк! А это мои уважаемые родители - Герцог Баристан Лайтвуд и герцогиня Амалия Лайтвуд!
Фэллан галантно поклонился, а Эриан сделала глубокий книксен, - очень приятно с вами познакомиться.
- Какая честь принимать вас в нашем доме, - Баристан Лайтвуд весь надулся от важности.
- Это для нас честь быть гостям в вашем доме, - ответил Фэллан холодно и по всем правилам этикета.
- Предыдущая
- 33/46
- Следующая