Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выродок (СИ) - Лец Павел - Страница 63
‑ Наказать члена Совета ‑ значит уволить. По Правилам Порядка я не могу назначить новых до провозглашения Президентом. Переходное управление, забыл?
‑ Помню. Есть пунктик. Можно назначить вместо умершего, ‑ Дэйв выразительно замолчал.
Правитель оживился:
‑ Точно, точно.
Он весело потёр ладошки, встал и направился к Гаю, схватил фаворита в охапку:
‑ И кто у нас за ошибки в ответе?
Гай сжался в комок.
‑ Правильно. Заместитель Председателя. Согласен?
Он «ласково» погладил Гая по голове. Последний дрожал как лист. Семья фаворита происхождением похвастать не могла. Поднявшись на вершину, он всячески старался стать своим для знати. Сестре подобрал мужа из аристократической фамилии Сцевола. При Восьмом Президенте их отодвинули от трона, и клану приходилось довольствоваться второстепенными и третьестепенными местами. Потому Гек Сцевола без колебаний пошёл на брачный союз с сомнительной выскочкой. Двоюродный дядя Гека сразу стал Заместителем Председателя Верховного Совета. Дэйв ненавидел чопорного недалёкого старика, занявшего отцовский кабинет. Не по Сеньке шапка, решил тогда Дэйв, и вот «Сенька», кажется, лишится головы.
‑ Сам свершишь? ‑ Вице-Президент обхватил рукой плечи фаворита. ‑ Не выдержал, мол, напряжения и умер. Почётные похороны, компенсация семье. Не сдюжишь ‑ другие помогут. Тогда без почестей. Выбирай.
Гай затрясся в рыданиях.
‑ Ну?
Фаворит мелко закивал.
‑ Иди. Через час доложишь.
Гай буквально выполз из кабинета. Хитвол хотел удалиться.
‑ Погоди, ‑ остановил правитель. ‑ Место свободно, замом назначу Ельца. Кого ввести в Совет? Любая моя кандидатура встретит яростное сопротивление.
Подумав, Дэйв предложил:
‑ Может, Хименеса?
‑ Которого?
‑ Бывший Историк марсианского Корпуса. Потомственный. Заслуженный. Генерал. Военные будут удовлетворены.
‑ Солдафон, ‑ засомневался Фрэнк, ‑ гражданского опыта почти нет.
‑ Сейчас такой и нужен. Я вот на основе военного опыта вчера действовал.
‑ Пожалуй. Я подумаю, ‑ сказал наследник, но Дэйв понял: решение принято.
‑ Пойду?
‑ Свободен, ‑ отпустил Вице-Президент.
Покинув дворец, Дэйв сразу связался с дядей и попросил организовать встречу.
Через двадцать минут он входил в институтский кабинет дяди, где тот уже развлекал прибывшего на зов Хименеса.
Уставший Дэйв был краток и безапелляционен. Он подчеркнул титанический труд, проделанный семейством Хитвол для выдвижения господина Хименеса на высокий пост. Обрисовал задачи, проинструктировал на скорый вызов во дворец и дал понять, кто теперь начальник. Дядя Василий многозначительно поддакивал. Хименес, обалдевший от подобного поворота, клялся в дружбе и верности.
‑ Мы верим в вас, ‑ заверил Дэйв и царственно возложил руку на плечо своего бывшего командира. ‑ Простите, устал. Пойду.
Дэйв удалился, восхищаясь дядей. Василий, не будучи в курсе событий, подыграл отлично.
«С такой роднёй горы свернём!»
Дэйв заскочил в центр города 3-6. Полюбовался на наказаниеторговцев палёным спиртным. Придурки попались вчера вечером. Их вычислили среди вторгшихся. Толпа встретила районного Историка с искренним уважением, и Дэйв отправился домой спать абсолютно удовлетворённый.
Расследование.
‑ Боюсь, он не тронет мальчишку. Ваша информация поможет крепче держать его на поводке, и всё, ‑ сказал Курин.
Хлой как-то невольно проболтался городскому Историку о сделанном открытии (слишком сильно распирало чувство мести). Теперь Гарольд жалел о несдержанности.
‑ Вы ведь не знаете точно, чем он там занимается. Что за поручения Хитвола выполняет. Именно в этом суть.
Техник призадумался. Курина он слегка недолюбливал. Выскочка и карьерист. Молод, без образования и уже на высоком посту. Однако умный, и сейчас он, пожалуй, прав.
‑ Да, наверное, приторможу. Следует обмозговать детально.
‑ Заключим союз? ‑ предложил Курин. ‑ Я сообщу вам, если замечу подозрительное, ну, и вы соответственно?
‑ По рукам, ‑ чуть помедлив, согласился Хлой.
* * *
Хитвол шёл по коридору районного Центра Истории и выборочно заглядывал в кабинеты сотрудников. Подобные рейды он проводил достаточно часто, и коллектив уже привык к причудам начальства. Сегодня у Дэйва имелась конкретная цель. Проверив для проформы деятельность двух-трёх человек и откровенно придираясь, он бросил неотступно следовавшему за ним Демекесу:
‑ У меня есть небольшие замечания по организации работы. Пройдём ко мне.
Работники Центра вполне обоснованно решили, что шеф не в духе и заму достанется на орехи за какую-то мелочь.
Между тем Дэйв желал прикрыть важный разговор видимой рутиной, дабы не привлекать излишнего внимания. Потому он небрежно отмахнулся от вопроса:
‑ Что вам не понравилось, господин генерал?
Отпив водички и удобно развалившись в кресле, Дэйв изрёк:
‑ Мне многое не нравится. Однако вовсе не в механизме повседневной работы. Тема нашей беседы совсем иная, и я хочу, ‑ Дэйв слегка повысил голос, ‑ очень хочу, чтобы вы использовали свои ресурсы, как интеллектуальные, так и материальные, на сто процентов и до-бились результата.
Демекес слегка напрягся. Человек умный, образованный и с огромным жизненным опытом, он прекрасно отдавал себе отчёт в личных способностях и, конечно, понимал, какую весьма значительную роль играл в успехах третьего района. Понятно, он был благодарен Хитволу за шанс выбраться из дыры и вернуться к карьере, но полагал, что услугу честно отработал и вряд ли в особом долгу у начальника. Тем более что семья Демекесов славилась в истории своей несгибаемой гордостью и независимостью. Между тем Дэйв продолжил:
‑ Моё поручение к вам имеет особый характер, и я жду от вас только позитивного результата, потому слушайте меня внимательно.
Дэйв сделал небольшую паузу.
‑ Как вы знаете, почти сразу после моего назначения в район был убит глава города 3-5. Преступление дерзкое и, к сожалению, опасное вдвойне, ибо преступник оказался хорошо подготовленным и прекрасно замёл следы, дезинформировав систему Контроля.
Робер кивнул.
‑ Дальше хуже, ‑ продолжил Хитвол. ‑ Разоблачённый урод, инженер Бирбак, найден мёртвым, и не где-нибудь, а в камере городского Центра. Явно не обошлось без врага внутри нашей системы. Это два. Следуем далее. И видим: сержант Тогава, очевидно, обнаруживший нечто важное, устранён. Причём весьма изощрённо. Итого три трупа. И всё свидетельствует о беспомощности Контроля. Задумаешься, не правда ли?
Демекес вновь кивнул.
‑ Продолжим. Трое убиты, и, как ни странно, у нас есть и пойманы виновные. Точнее, они сами бросаются к нам и полностью саморазоблачаются. Здорово! Но вскоре становится ясно: либо, как в случае с главой, гражданин сам наговаривает на себя, не совершив преступления, либо убийцы Тогавы ‑ исполнители. Причем тупые. То есть пешки в неизвестных руках. И мне чертовски хочется, ‑ Дэйв не побоялся употребить неПравильное слово, ‑ выяснить, чьи же это руки!
Демекес продолжал воплощать собой бесстрастие, и Дэйв продолжил:
‑ Мало того, что мне не нравится, когда мой район устилают трупами, мне совсем противно осознавать наличие крота среди Историков. Мне очень хочется поймать подлеца и покончить с атмосферой подозрительности. Как ваше мнение?
На столь риторический вопрос Демекес ответил двояко:
‑ Полностью с вами согласен, ‑ сказал он, как и положено, соблюдая иерархию отношений, и тут же добавил: ‑ Вы никогда не делились своими размышлениями. Дело главы считается раскрытым. Убийцы Тогавы казнены.
‑ Формально да, так и есть. Реально ‑ это поверхностное прикрытие, и каждый под подозрением. Я вынужден остерегаться любого.
‑ Тогда и вашего покорного слуги. По логике, я тоже в списке.
‑ Однако менее других. Вы не были в штате в то время. Так что у вас почти алиби.
‑ Логично, ‑ согласился заместитель.
- Предыдущая
- 63/69
- Следующая