Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оборотни крепости ЭР - 4 (СИ) - "gulsim" - Страница 62
— Киэси - малая радость господина, и никто не имеет права видеть его лицо!
— И что это за хрень - «малая радость»?
— Малые радости - это наложники, и живут они в недоступной для посторонних глаз части дома, которую запрещено посещать кому бы то ни было.
— Иначе говоря, они гаремные мальчики? — Гор недобро сощурился. — И много таких у твоего господина?
— Я не могу ответить на этот вопрос, потому что не знаю.
— Похоже, ты вообще мало чего знаешь, — Кайл тоже нахмурился. — А как Киэси удалось сбежать?
— Он воспользовался суматохой, которой были охвачены слуги из-за ухода звезды.
— Молодец малыш, — одобрил Гор. — Ловко он избавился от рабства.
— Не было никакого рабства! — возмутился Цорэ. — Малой радостью господина желают стать многие, но не всем везет. Их холят и лелеют, они ни в чем не знают нужды.
— Ага, и поэтому Киэси сбежал при первой возможности, — усмехнулся Гор. — Мне вот что интересно, твой лорд каким местом думал, посылая тебя за малышом, которого ты и в глаза не видел?
— Он не рассчитывал, что Киэси сумеет уйти так далеко от дома, — произнес Цорэ. — Я надеялся поймать его где-нибудь в лесу. Но он оказался очень шустрым и умудрился покинуть Сайриму.
— Что теперь будешь делать? Как собираешься опознавать парня?
— Покажите мне того, которого вы забрали с собой, — попросил Цорэ.
— Их было двое, — сказал Гор. — Кенстию, Улою, встаньте.
Парни встали.
— Вы, случайно, не знаете лорда по имени Гволимор? — обратился к ним опекун.
— Нет, — хором отозвались ребята и вновь уселись в траву.
— Теперь ты убедился, что среди них нет Киэси?
— Может один из них лжет, — Цорэ внимательно оглядел парней.
— Выпытывать из них правду я не стану и тебе не дам! — Гор сдвинул брови. — Я провожу тебя до ворот.
— Лорд не успокоится пока не найдет Киэси, и в ваших же интересах, чтобы он не обнаружил его в вашей крепости.
— Это в его интересах, чтобы он не обнаружил Киэси в нашем доме, иначе я сдеру шкуру с этого любителя разнообразия.
— Как ты смеешь угрожать лорду Гволимору? — вскинулся Цорэ.
— Я не угрожаю, а предупреждаю! Должен же твой лорд знать, что его ждет, если он появится здесь, — Гор махнул рукой в сторону ворот. — Прошу!
Цорэ, гневно раздув ноздри, отправился к указанному месту.
— Я ставлю на то, что это Улою, — Гор взглянул на парня, сидящего с низко опущенной головой.
— К провидцу не ходить, — произнес Кайл. — Я даже отсюда вижу, как он напряжен.
— Будем расспрашивать его?
— Нет, сделаем вид, что не догадываемся о его тайне.
— Вот мы и узнали ответ на вопрос, почему у мальчика работавшего в трактире такие нежные ухоженные лапки, и откуда у него на пальцах следы от колец, — Гор улыбнулся.
— Да, — Кайл тоже улыбнулся. — Сыны! В кафе не хотите сходить?
Приблуды с радостными криками вскочили. Даже Кенстию соизволил оторваться от книги, немало удивив опекунов.
***
На свадьбу Фочэна и Неола Кенстию идти отказался, собираясь это время провести с пользой, иначе говоря в библиотеке. Однако Гор не стал считаться с его желаниями и, пригрозив что отлупит, отправил в комнату наряжаться.
Затем возникла накладка с Улою, оказалось, что парень не умеет укладывать волосы и, в итоге, Гору пришлось заняться его прической.
Крилэт умудрился пролить на свой наряд сок, и Кайл поволок рыдающего парня к Росси, радуясь, что сын-бытовой маг живет в мире оборотней. Стоило им вернуться, как Гор потащил его лечить Лакуша, уронившего на ногу шкатулку с драгоценностями.
Чэни тоже внес свой вклад в хаос, ему удалось так запутать в волосах диадему, что Гор вначале решил просто вырезать ее ножницами. Но Кайл не дал, отогнав от заливающегося слезами Чэни мужа, он аккуратно высвободил венец из волос.
В итоге на свадьбу явились с опозданием, не успев на церемонию бракосочетания. Гор с Кайлом пристроили сынов около столика с шампанским и, облегченно вздыхая, отправились к новобрачным, поздравлять.
— Гор, Кайл, представляю вам своих друзей Дцэра, Ноавэра и Роуга, — Фочэн кивнул на мужчин.
— Привет вам, мальчики, — Гор осмотрел мужчин. — Вы женаты?
— Нет, — ответил за всех Дцэр.
— Куча неженатых мужиков! — восхитился Гор. — Хочу вас сразу предупредить, мальчики, даже не пытайтесь кого-нибудь из наших сынов поцеловать, иначе придется жениться.
— Из-за поцелуя? — оторопел Дцэр.
— Да, малыши малость перечитали любовных романов, и поэтому в голове у них каша! Они верят в любовь с первого взгляда, поэтому будьте осторожны, — Гор спрятал лукавую улыбку. Любопытство наверняка толкнет кого-нибудь из этих самцов на необдуманный поступок. — Сыны стоят около окна, внимательно посмотрите на них и запомните, что это и есть запретные плоды.
Друзья повернулись в сторону окна и с любопытством оглядели приблуд, те, заметив их интерес, приосанились и стали их сосредоточенно рассматривать.
Кайл тихонько рассмеялся над испугом, появившимся на лице друзей Фочэна.
— Если вы еще не готовы вступить в брак, то лучше к ним не подходите, — улыбнулся он.
— Так мы и поступим, — Дцэр быстро отвел взгляд, желания жениться у него точно не было.
— Поступите, — Гор, насмешливо кривя губы, увел мужа к столам.
Улою был в полном восторге, что попал на свадьбу Фочэна и Неола, ему еще ни разу не доводилось бывать на таких празднованиях. Он с удовольствием выпил два бокала шампанского и от души поел разных сладостей, словом, вовсю насаждался жизнью.
— Улою, позволь пригласить тебя на танец, — перед парнем возник мужчина с волосами цвета полуночи. Кажется его зовут Руог, припомнил Улою.
— Ты хочешь танцевать со мной? — поразился парень. Мужчина, когда Гор представил их друг другу, не проявлял к нему никого интереса и вдруг ни с того ни с сего предлагает такое!
— Да.
— Я имею право отказать тебе?
— Разумеется.
Улою облегченно вздохнул и произнес:
— Тогда я отказываю.
— Почему? — улыбнулся Руог. — Неужели тебе больше по душе скучать в этом уголке, чем хорошенько повеселиться?
Улою представил, что ему придется разделить ложе с совершенно незнакомым существом и обрадовался, что можно отказаться от подобного “веселья”.
— Не хочу, — ответил он.
— Пойдем попляшем, — Руог, взяв его за локоть, потянул в сторону танцевального зала.
Отчаянно закричав, Улою принялся яростно вырываться.
— Оставь его! — раздался гневный голос Гора, подлетев к ним, он вырвал парня из рук мужчины. — Какого хрена ты творишь?
— Я нечего плохого ему не сделал! — сказал Руог.
— Он пригласил меня танцевать! — дрожа всем телом сообщил Улою.
— Танцевать? — Гор недоуменно повернулся к нему.
— Да, и я знаю, что в вашем мире можно отказаться, Руог сам мне сказал об этом, — произнес Улою.
— А почему ты отказался? Не умеешь танцевать? — спросил Гор.
Парень покраснел и еле слышно прошептал:
— Умею, но плохо.
— Так ты из-за этого не хочешь танцевать?
— Я не стану изменять своему господину, — Улою, поняв, что случайно выдал свою тайну, побледнел и, бросив испуганный взгляд на опекунов, опустил глаза.
— То, что ты Киэси, мы с Гором давно догадались, — Кайл улыбнулся. — А вот при чем здесь измена? У вас что, танец приравнивается к неверности?
— А разве у вас делить ложе с другим не считается блудом? — поразился Улою.
— Та-ак, — Гор сощурился. — Теперь я понял, почему малыш раскричался. Сын, Роуг пригласил тебя танцевать, а не потрахаться, в нашем мире танец это всего лишь танец и ничего больше. И, кстати, Роуг может позвать тебя на свое ложе только после того, как у тебя в ухе будет красоваться брачная серьга. Так что можешь спокойно пойти поплясать.
— Я не хочу, чтобы меня касались чужие руки, — отказался Улою.
— Этот лорд Гволимор дорог тебе? — спросил Кайл.
— Да, — кивнул парень.
- Предыдущая
- 62/97
- Следующая