Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Принц и нищий (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Принц и нищий (СИ) - "SmileGin" - Страница 38


38
Изменить размер шрифта:

Мукуро не старался сделать все правильно, предпочитая действовать интуитивно, и, похоже, не прогадал. Он почти лежал на грязном мокром полу в прихожей, между широко расставленных ног Хибари, и целовал его везде, куда только мог дотянуться.

- Спасибо, - почти неслышимо сказал Хибари сквозь стиснутые зубы.

Они лежали в коридоре, на полу, а широко распахнутая дверь тягуче поскрипывала, заглушая рваные вздохи. На лестнице, еще где-то внизу, Мукуро бросил свой шарф, а на одном из пролетов они потеряли целый набор пуговиц.

А, все равно. Вряд ли, вспоминая этот день позже, они будут думать о таких мелочах.

========== Бонус. Мемуары Мукуро (2 из 3) ==========

Этот день был помечен в тайном календаре Деймона черным маркером (Мукуро подглядел). Ничто тогда не предвещало ничего особенного.

Мукуро, как всегда, прогулял подготовительные курсы, но, вместо того чтобы пойти с Кеном в игровой зал или в парк кадрить девчонок, он вернулся домой.

Как ни странно, но дворецкий не встретил его у входа. Не было и шустрой горничной, и даже вездесущая экономка где-то запропастилась.

Вздыхая и раздумывая, что за мини-апокалипсис у них произошел дома, он зарулил на кухню, чтобы тайком выпить коньяка, и замер прямо на пороге.

Если бы на него упал метеорит или в окно влетел Халк в обнимку с Локи, он бы был поражен намного меньше.

Алауди полусидел на обеденном столе спиной к нему, а над ним с тошнотворно-томным лицом нависал Деймон — рубашка расстегнута, как и ремень, безвольно повисший на одной петле, взлохмачены волосы…

В одно из мучительно медленно тянущихся мгновений Деймон поднял лихорадочно сверкающий взгляд и обмер, так и застыв в нескольких сантиметрах от лица Алауди.

Они пялились друг на друга почти минуту, а потом Спейд вдруг схватил голову Алауди обеими руками, притягивая к себе.

— О, здесь тоже ничего! — преувеличенно громко произнес он, как-то дико посмеиваясь. — Поздравляю, ты совсем-совсем не ранен. Можешь идти.

Повисшая пауза подействовала еще более пагубно. Деймон нервно застегнул пуговицы на рубашке и неловко пригладил волосы, а потом Алауди наконец соизволил выйти из анабиоза и обернуться.

— А, ты, — спокойно сказал он, поднимаясь и невозмутимо одергивая воротник… матроски?!

— Что значит “А, ты”?! — возмутился Мукуро. — Какого… почему он в школьной форме?

Деймон рухнул на стул, закрывая лицо рукой.

— Просто… — натужно выдавил он. — Просто у него было важное поручение. Нет, даже задание. Нужно было внедриться под прикрытием… и он…

— Не нашел ничего лучше, чем нарядиться в школьника начальных классов? — съязвил Мукуро. — Он, знаешь ли, не слишком смахивает на десятилетнего. Да и к тому же, какие, к черту, задания под прикрытием? Он обычный телохранитель, а не Джеймс Бонд.

Алауди и сам с нескрываемой иронией смотрел на Деймона, несшего какую-то ахинею.

— Ладно. — Деймон сокрушенно прикрыл глаза и поднялся. — Давайте успокоимся. Все успокоимся.

— Ты тут единственный, кто нервничает, — парировал Алауди.

— Будь добр, заткнись. Я тут, видишь ли, пытаюсь смягчить удар.

— Какой, нахрен, удар? Ему уже семнадцать. Хотя, признаю, развитие его остановилось еще в детсадовском возрасте.

— Эй! — возмутился Мукуро. — И это говорит человек, одетый в форму младшеклассника! Где ты ее вообще вырыл?

— Заказал по специальным…

— Заткнись! — заорал Деймон. — Ты еще ему расскажи, как мы… В общем, просто помолчи! — Он глубоко вдохнул и снова повернулся к Мукуро. — Пожалуй, сынок, настало время поговорить с тобой о… ну, ты понимаешь.

— О геях?

— Нет, о сексе!

Мукуро и Алауди вылупились на Деймона, с трудом вникая в смысл его слов.

— Я правильно понимаю: ты думаешь, что у него нет никакого сексуального опыта? — осторожно переспросил Алауди.

— Конечно! — раздраженно ответил Спейд без тени сомнения. — Он же несовершеннолетний!

— Ну… да, конечно, — неуверенно согласился Мукуро. Алауди одарил его скептическим взглядом, и тот просто вздохнул. Они понимающе покивали и вновь вернули все внимание Деймону, явно вошедшему в трагическую роль.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я позвоню психологу, — вдруг схватился за телефон Спейд. — Он приедет прямо сейчас!

— Зачем? — одновременно воскликнули Мукуро и Алауди.

— Пап, серьезно, не надо, — поймал его руку Мукуро, мешая набрать номер. — Я нормально все воспринимаю, просто удивлен… Поражен. Но это твоя личная жизнь, и все действительно хорошо.

— Черт, — почему-то расстроился Алауди, скрещивая на груди руки.

— Что еще?

— Значит, можно было открыто бегать в твою спальню и не зажиматься в темных коридорчиках? — нарочито грустно сокрушался он.

— Это уже слишком много информации! — с ужасом отскочил Мукуро. — Я не против, но, черт, только не при мне!

— Ты уверен? — с надеждой спросил Деймон, нехотя пряча мобильный. — Может… ты хочешь, чтобы мы расстались или что-то типа этого?

— Ты серьезно? — изумился Алауди.

— Ну, знаешь… — старательно игнорировал его Спейд. — Мы могли бы подождать до твоего совершеннолетия.

— Четыре года? Думаешь, что я буду спокойненько ждать тебя все это время?

— Алауди! Замолчи, ради бога, и переоденься наконец! — взмолился Деймон. — Дай мне время поговорить с сыном, а потом уже с остальным решим.

Алауди остро посмотрел на него, но все же поднялся и вышел в коридор.

— То надень, то сними… — насмешливо кинул он напоследок.

— Вот же…

Оставшись одни, они молча стояли, глядя в разные стороны и не решаясь посмотреть друг другу в глаза. Мукуро перекатывался с пятки на носок, пытаясь сжечь в своей памяти отвратительные прелюдии стариков, а Деймон нервно щипал себя за подбородок, стараясь как можно мягче и доходчивей рассказать о возникшей ситуации.

— Гм, ладно. Прости, что так все раскрылось… Я не хотел, чтобы ты знал, а тем более увидел… что-то такое.

— Да… Ты мог бы и раньше рассказать. Я бы понял. Ты же взрослый и можешь делать все, что хочешь. Ну, то, что законом не запрещено.

Они невесело посмеялись.

— Просто… это ведь Алауди. В смысле… черт, Алауди! Это же… ох, — Мукуро потер взмокший лоб и присел на стул. — Значит, мои слова оказались пророческими.

— Какие слова?

— То, что я его мамой называл.

Деймон почесал затылок.

— На самом деле все началось куда раньше, Мукуро. — Он порывисто присел на колено напротив него и осторожно положил ладонь на его руку, взволнованно заглядывая в его лицо. — Почти три года уже. Это как-то само собой получилось. Внезапно, ни с того ни с сего. Ты же знаешь его, мы повздорили: я хотел идти на переговоры без охраны, а он был против, мы подрались и… дальше вот. Я думал, что успею порвать со всем раньше, чем ты узнаешь, но втянулся. Привязался. Что-то вроде этого. Не смог все прервать. Боже, я правда не хотел, чтобы ты знал! Мне казалось, что все идет идеально, никаких подозрений, и расслабился всего один раз! Алауди хотел тебе рассказать о… наших отношениях, но я был против. Не думал, что примешь, поймешь… Прости, ты оказался куда умнее, чем я думал.

— Даже не знаю, как реагировать на такое заявление: радоваться или оскорбиться, — рассмеялся Мукуро. — Теперь все по местам встало. И все эти дурацкие подходы Алауди с кражей вина, и ваши игры в гляделки, и то, что ты ему позволяешь больше, чем любым другим работникам… Все ясно.

— С какой кражей вина? — не понял Деймон, и Мукуро тут же прикусил язык.

— Ну ты и трепло, — вздохнул вернувшийся к ним Алауди. Выглядел он так, будто ничего особенного не произошло. — Не быть нам лучшими друзьями.

— Ты воровал у меня вино, а всю вину перекладывал на прислугу? — накинулся на него Спейд. — Ты даже Мукуро на это подбил, урод!

— Урод? А кто только пятнадцать минут назад рассказывал, какой я замечательный и какое прекрасное у меня тело?

— Я этого не говорил! — поразился Деймон.

— А, значит, это мои фантазии.

— Алауди! Мы же серьезно разговариваем! — возмущенно оборвал его Спейд. — И вообще, мое тело все равно лучше, — с нескрываемым высокомерием добавил он.