Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Принц и нищий (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Принц и нищий (СИ) - "SmileGin" - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Мукуро посмеялся.

- «Точно описал», значит? Чертов Кея.

- Мы с ним подрались, и он серьезно вломил мне, - Алауди даже оглядываться по сторонам не стал, задрал рубашку и показал наливающийся синяк чуть ниже ребер.

- Как ты умудрился с ним подраться?

- Он назвал меня мудаком, когда говорил с тобой по телефону. Потом сказал, что я лжец, потому что ты вряд ли бы стал спать с таким мерзким стариком как я.

Мукуро расхохотался. Эй, да они ведь думают с Кеей практически идентично! Алауди тоже улыбнулся, щелкнув зажигалкой.

- Я хотел привести тебя домой, но вижу, что особо беспокоиться не о чем.

- Да уж, это было лишнее, - Мукуро укоризненно потряс ноющей рукой.

- Просто я давно тебя не бил, - усмехнулся тот. Спустя пару мгновений тишины он посерьезнел. – Тихо в доме стало. Не к кому придраться. Никто не приходит пьяным под утро и не ругается на мир, заполненный одними гомиками.

- Эй, я так не говорил! – возмутился Мукуро и улыбнулся. – Тоже немного скучаю… по отцу и по дому, даже по тебе, мам.

Алауди, услышав свое привычное прозвище, будто даже потеплел, хотя тут же отвесил ему подзатыльник. Чтобы неповадно было.

- Ладно, пойду я. Наплетешь что-нибудь своему парню, - Алауди отбросил сигарету и выпрямился, поправляя и так безупречно повязанный галстук.

- Ты заварил кашу, а мне расхлебывать, - вздохнул Мукуро. – Что ж, не привыкать. Вали уже отсюда, а то папа умрет от спермотоксикоза.

- Сейчас я врежу тебе так, что ты разучишься разговаривать, - пригрозил Алауди, хрустнув пальцами, но вдруг встрепенулся. – Точно. Мы после драки зашли в магазин, - он полез в свою сумку, свободно перекинутую через плечо.

- Вы с Хибари? Пошли в магазин?

Вот так вот просто взяли и пошли. Еще и после драки. Делать совместные покупки. Ага-ага.

- В секс-шоп, - добавил Алауди, и в этот раз Мукуро все же не сдержал тянущуюся к лицу руку.

- Конечно. Какое еще может быть общее увлечение у вас? – съязвил Мукуро, настороженно глядя на протянутый ему пакет. – Даже не хочу знать, что там.

- Там DVD, - Алауди вытряхнул на руку стопку дисков. – Тут все, что хотел твой парень. Гей-порно и самоучители….

- Заткнись! – Мукуро в ужасе отпрянул и заткнул уши, как делал в детстве. – Ничего не слышу, ла-ла-ла.

- О, а это мое, - Алауди аккуратно выудил один диск с ужасно развратной обложкой. Единственное, что углядел Мукуро – это наручники на одном из мужчин, потом он просто отвернулся. – Деймон…

- Ничего не хочу слышать! – заткнул его Мукуро, выхватывая покупки Хибари. – Проваливай к черту уже!

***

Хибари молча выслушал длинную тираду Мукуро о безответно влюбленном в него мужчине, который пытается отомстить ему за неразделенные чувства, и даже поверил. Или, по крайней мере, сделал вид, что поверил.

Он забрал свои диски, невозмутимо просмотрел один из них с каменным лицом, протянул что-то, вроде «пойдет», и принялся переодеваться.

- Собирайся, травоядное, мы идем в клуб.

- Это то, к чему я должен был готовиться? – осведомился Мукуро, не без удовольствия наблюдая за процессом стягивания одежды.

Хибари кивнул и усмехнулся, заметив пристальный взгляд. Мукуро и не подумал отворачиваться или оправдывать свой интерес – что толку, если он и сам понял, что Хибари Кея его нехило так привлекает.

- Мы можем опоздать, - сказал Кея, подходя ближе. – Могу помочь с выбором наряда.

- И тогда я пойду в клуб голышом, - хмыкнул Рокудо, притягивая его к себе. – Или намекаешь надеть тебя?

- Меня? – Хибари хмыкнул. – Ну, это вряд ли.

Он склонился к лицу Мукуро, неотрывно глядя в помутненные глаза, и его дыхание щекотало кожу и ресницы. Ни одной мысли в голове, перед глазами только приоткрытые губы, и легкое жжение в кончиках пальцев.

Резкая трель дверного звонка заставила обоих шарахнуться друг от друга чуть ли не в разные углы комнаты. Сердце учащенно билось, и дрожали руки, как у повидавшего жизнь пьяницы.

- Можешь открыть? – попросил Хибари, хватая брошенную на диван рубашку. – Я опасаюсь, что нажатие звонка будет последним действием того, кто приперся сюда.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Не того просишь, - буркнул Мукуро, все же выходя в коридор. Бешенство, что сейчас он испытывал, по силе было сродни тому томительному возбуждению пару секунд назад. – Если вам дорога жизнь, то вы свалите прежде, чем я открою дверь, - громко сказал он, ворочая ключом.

На пороге, широко улыбаясь, стоял Ямамото, а за его спиной маячил как всегда хмурый Гокудера.

- Знали бы вы, как сильно я хочу вам сломать шеи, - честно признался Рокудо, пропуская их внутрь. Гокудера окинул его подозрительным взглядом.

- Разве Хибари тебя не выгнал? – спросил он довольно грубо. Будто был рад тому происшествию. Хотя, почему «будто»? Точно был рад.

- Вообще-то я сам ушел. Но он был очень любезен, попросив у меня прощения и поклявшись кровью своих друзей, что такого больше не повторится.

Гокудера скептически на него посмотрел и, не разуваясь, прошел в гостиную. Ямамото рассмеялся и с чувством хлопнул Мукуро по спине.

- Я рад, что ты вернулся, Мурико.

- Ну все, я сдаюсь, - вздохнул Мукуро. Это парень никогда не запомнит его имя.

Хибари был уже полностью готов, когда Рокудо соизволил тоже переодеться и выйти. Гокудеру явно омрачало его присутствие, а вот Мукуро было на него абсолютно наплевать.

- Куда идем-то? – спросил Хаято уже на улице, закурив и схлопотав за это по губам. – Хибари, черт…

- В «Русалочий грот», - ответил тот, заставив Ямамото и Гокудеру застыть на месте.

- А… почему именно туда? – попытался усмехнуться последний. – Это же голимое место.

- Да-да, - поддержал его Такеши, - лучше в «Сейтоку» пойдем!

Хибари прищурился. Создалось впечатление, будто он не развлекаться туда шел, а по какому-то делу, которое явно ему не нравилось. Зато очень нравилось его друзьям.

- Пойдем туда, куда я захочу.

- Ох, нашелся монарх, - хохотнул Мукуро. - Может голосование?

- Мы идем в «Грот», ясно? – вспылил Кея.

Наверное, упоминать их конечный выбор - лишнее, но они все же туда и пошли. Кто бы сомневался.

В этом клубе было не так, как в том, где работал Мукуро. Но и не так, как было в клубах, где он считался завсегдатаем, еще будучи богатым.

Над наполовину заполненным танцполом клубился пар, разрезаемый разноцветными лучами стробоскопов. На сцене резвились музыканты, и где-то позади них вертел диски диджей. Уютные высокие столики у стен, несколько барных стоек с зеркальными панелями и улыбчивыми барменами. Контингент здесь тоже был на порядок приличен.

И еще тут были танцоры.

Огромные стеклянные кубы свисали с потолка, переливаясь в свете цветомузыки, а внутри, извиваясь, танцевали люди.

Мукуро настолько засмотрелся, что не заметил, как Хибари застыл, глядя куда-то вверх, на один из подвешенных цилиндров.

- Это конец, - буркнул Хаято, отталкивая встревоженного Ямамото со своего пути. – Если что, я у бара.

- Эй, семпай, - позвал Такеши, улыбаясь. Хибари оградил его испепеляющим взглядом. – Ха-ха, Хибари, ты что, действительно злишься на меня?

Мукуро внимательно присмотрелся к одному из кубов, и почти понял причину паскудного настроения Хибари.

В одном из кубов был Дино. Стоило признать, что двигался он очень круто, хотя один раз и приложился носом к стеклу.

Хибари быстро преодолел танцплощадку и что-то сказал одному из охранников. Тот кивнул и удалился, оставив Кею в одиночестве.

- А что случилось? – спросил Мукуро. Ямамото посмотрел на него устало и неприязненно.

- Не обращай внимания. Это наши дела, - ответил он и не к месту снова рассмеялся. Правда, смех его звучал несколько натянуто.

Следующие несколько минут для Мукуро, подцепившего какую-то симпатичную девчонку, пролетели незаметно.

- Не хочешь уйти? – спросила девушка, потянувшись к его уху. – Я знаю одно замечательное местечко…

Мукуро не пришлось долго уговаривать. В конце концов, женское тело никакое мужское заменить не сможет.