Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга - Страница 38
– Я не могу отлучиться из дворца, Изольда, скорее всего, вскоре разрешится от бремени, и я должна быть подле нее.
– И что же я должна сделать?
– У нас летняя резиденция, она находится в дне езды отсюда, достаточно далеко от города, чтобы можно было в спокойствии отдохнуть. Вскоре после родов и приема в честь ребенка я бы хотела отправить Изольду туда. Здесь будет слишком шумно и беспокойной для нее, после возвращения короля. Боюсь, сейчас внешняя политика выйдет на первый план. Я надеялась, что ты тоже поедешь с ней.
– С радостью, – тут же отозвалась я, понимая, что это позволит мне не видеть семью и Галена достаточно долгое время.
– Вот и прекрасно, но мы давно туда не выбирались, я бы хотела, чтобы вы с Галеном съездили туда на неделю. Ты еще не была там и тебе стоит осмотреться, а также я надеюсь, что ты проконтролируешь, чтобы все было готово к вашему скорому приезду вместе с Изольдой.
Перспектива отправиться туда на неделю вместе с Галеном радовала меня куда меньше. Я как всегда недооценила королеву, решив, что она закрыла глаза на наши с Галеном разногласия, вот уже в который раз она просто загоняла нас в ловушку, где мы не могли избежать друг друга.
– Хорошо, – послушно согласилась я, понимая, что бурные возражения только укрепят женщину в подозрениях. А может, лорд Берт уже посвятил ее во все, и она действовала, руководствуясь его советами.
– Спасибо, дорогая. Пожалуй, мне стоит поставить в известность Галена, – она поднялась с кресла, все еще сжимая в руках книгу, с заложенными пальцем страницами, – я уже дала распоряжение твоей служанке собрать все нужное в дорогу. Вы с принцем можете отправиться завтра утром.
– Завтра? – это было уже слишком. Я подавила в себе рвущееся возмущение по поводу того, что королева отнюдь не просила моей помощи, раз уже все решила заранее и отдала нужные распоряжения.
– Думаю, не стоит откладывать. Кто знает, когда появится ребенок.
Она сделала вид, что не заметила моего возмущения и покинула гостиную. Мои руки сами сжались в кулаки, и я сделала глубокий вдох, стараясь взять себя в руки. Она все решила заранее и более того, хотела, чтобы я это знала. Что ж, удачи ей в беседе с сыном. Я могла только надеяться, что он еще недостаточно остыл и все еще на взводе. В данных обстоятельствах эта совместная поездка радовала его не больше, чем меня. Наверняка у Галена были собственные планы, отнюдь не связанные со мной.
Чтобы успокоиться, я вышла на улицу и направилась в сад, собираясь выпустить пар, прежде чем навещу Изольду, которой уж точно не следовало видеть меня такой.
Ноги сами принесли меня фонтану, и лишь сделав вокруг него один круг, я оглянулась на дворец и поняла, куда смогу выпустить свой гнев. Решительно сделав еще один круг, я углубилась в сад, забираясь как можно дальше, туда, где заросли смыкались над моей головой, обвивая арку, и не позволяли видеть меня из окон. Не верилось, что лорд Берт действительно придет, наверняка они с королевой потешаются надо мной, строя очередные планы.
Подождать мне действительно пришлось. Я ходила взад и вперед под скрывшими от меня солнце растениями, пытаясь успокоиться, но почему-то заводилась еще сильней. Грела лишь мысль о том, что не более чем спустя месяц мы с Изольдой уедем из дворца, но сейчас я уже не была уверена в том, что компанию нам не составит Гален. В политике он все равно никак не участвовал, а отъезд прекрасный повод держать его подальше от любовницы, которая останется в городе.
Когда я уже готова была окончательно признать себя идиоткой, в конце аллеи появился Берт. Он шел не спеша, словно я не ждала его здесь уже целую вечность. Мужчина окинул меня взглядом и вопросительно приподнял брови.
– За что в этот раз вы готовы растерзать меня?
Я заставила себя разжать кулаки, в которые вновь незаметно сжались мои руки.
– Это вы посоветовали Фрейе отправить нас с Галеном в совместную поездку?
Я ему не доверяла, но удивление на лице советника казалось искренним.
– Вы всегда в курсе всего, что происходит во дворце, не делайте вид, что ничего об этом не знаете, – продолжала я злиться.
– Хорошо, – он сцепил руки перед собой, – я слышал, что королева собирается отослать вас с Изольдой в замок, подальше от кутерьмы, которая возможно вскоре начнется.
– И все?
– У меня были дела поважней, чем следить за ходом ее мысли.
Его надменный тон выводил из себя. Может, для него и было что-то важнее, но для меня это имело первостепенную важность. Видимо мои мысли отразились на лице, поскольку лицо лорда Берта приобрело серьезность, не оставив даже намека на насмешку.
– Что случилось, миледи?
– Мне не хочется ехать в летнюю резиденцию вместе с принцем. Королева Фрейя хочет, чтобы мы отправились туда завтра и провели там какое-то время.
– Хорошо. И что вы хотите от меня?
Подняв глаза, я увидела блеск в глазах мужчины, но не поняла, что он означает. Он словно ждал от меня какого-то решения, в то время как за решением к нему пришла я, не совсем понимая, зачем это делаю. Его невозмутимость смущала и заставляла чувствовать себя неуютно. Подавив порыв отвести взгляд и уйти, почувствовав себя униженной, я вновь сцепила пальцы в кулак и сделала шаг вперед.
– Вы же у нас советник, – как я не старалась, но голос мой был не так тверд, как хотелось бы, – так дайте мне совет.
– Хорошо, я дам вам совет, – неожиданно легко согласился он, – но мне нужно немного времени все обдумать, я дам вам знать, а сейчас мне нужно вернуться, пока мое отсутствие не стало заметным.
Поспешно поклонившись, он развернулся и быстрым шагом пошел в обратную сторону, оставив меня растерянно смотреть ему вслед. Скорее ожидаема была новая порция насмешек или презрения, но не подобная сговорчивость на мою дерзкую просьбу. Я оставалась на месте, пока лорд не скрылся из виду и лишь тогда медленно пошла обратно во дворец. Лишь достигнув порога своей комнаты, вновь поняла, что меня обвели вокруг пальца.
– Немного времени? Разве оно у меня есть! – раздосадовано вскрикнула я и поспешно оглянулась, но коридор был пуст. Что за чертов мужчина, он скорее даст совет королеве Фрейе, чем мне.
В комнате я застала Дину, которая поспешно упаковывала мои вещи. Мне даже не пришлось отдавать никаких распоряжений, ведь об этом позаботились за меня.
– В каком платье вы поедете, ваше высочество?
– Просто подбери что-нибудь по погоде.
Сутки мне придется провести в одной карете с Галеном, если он не предпочтет поехать верхом, что было сомнительно. Будь у меня выбор, я бы сама с превеликой охотой взобралась на лошадь, чтобы избежать его общества. Вспомнив утреннюю размолвку, я только убедилась в том, что поездка обещает быть малоприятной. Взгляд невольно упал в сторону портрета лорда Берта, повернутого лицевой стороной к стене, стоило бы его уничтожить сразу после того, как я отвела душу и нарисовала это лицо, но теперь подобный поступок выглядел бы странно.
– Намного проще иметь множество сестер, чем одного заносчивого и глупого мужа, – в сердцах воскликнула я, испытывая, как и Гален, желание что-нибудь швырнуть в стену, но поскольку я была девушкой, подобный дебош был мне недоступен.
Дина посмотрела на меня смущенным взглядом и тут же отвела глаза, разводя слишком активную деятельность по сбору вещей в дорогу. Как бы ей не хотелось что-то сказать, она промолчала, ведь она была всего лишь моей служанкой, но при этом вероятно и единственным человеком который меня понимал.
Гален больше не появился в столовой ни во время обеда, ни на ужине. Вполне возможно это был его протест на сообщенное матерью известие об отъезде. Как бы ни хотелось в это верить, но почему-то я была уверена, что перечить ей он не станет и с утра отправится туда вместе со мной, хотя именно в этот раз я была бы рада его бунту. Если бы не мысль о завтрашнем утре, этот день мог бы быть прекрасным. Однако, чем ближе он подходил к своему концу, тем большей глупышкой я себя чувствовала. Конечно же, советник не дал о себе знать, и даже когда я вернулась к себе после ужина и переворошила постель, не смогла обнаружить даже меленького клочка бумаги.
- Предыдущая
- 38/132
- Следующая