Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга - Страница 39
– Чертов хитрый змей, – выругалась я в сердцах в который раз, но и это уже не помогало. Я даже ни разу не видела Галена за вечер, чтобы понять в каком он настроении. Конечно, можно было зайти в его покои, но сердце подсказывало мне, что сейчас это плохая идея. Что если притвориться больной? Возможно это не такой уж плохой вариант. Тогда парень поедет в замок один, а мне останется лишь проваляться все это время в постели. Занятие скучное, но куда более приятное, чем то, что могло меня ожидать. Я лихорадочно вспоминала, к каким уловкам прибегали мои сестры, чтобы отлынивать от занятий, попутно жалея, что сама почти не принимала в этом участия.
Именно когда я, лежа в кровати, выбирала способ «заболеть» к завтрашнему утру, дверь моей спальни внезапно приоткрылась. Я испуганно села, коря себя на чем свет, стоит за то, что не предприняла обычных мер безопасности. Видеть сейчас Галена совершенно не хотелось, даже если у него благие намерения. Но когда дверь раскрылась достаточно для того чтобы впустить непрошенного гостя, в комнату вошел лорд Берт.
– Что вы здесь делаете? – я подтянула одеяло до подбородка.
– Не кричите, иначе сюда сбегутся слуги, – спокойно ответили мне, игнорируя суть вопроса и закрывая за собой дверь.
– У вас вошло в привычку, заходить ко мне без стука? – раздраженно спросила я, поспешно вылезая из-под одеяла и надевая халат.
– Вы сами просили меня прийти, забыли?
– Я?
– Вы просили совет.
– Ваш совет немного запоздал, я уже нашла выход из ситуации.
– Неужели? Интересно будет послушать, – он пересек комнату и присел на край моей кровати, нарушив тем самым еще пару десятков приличий.
– Я не собираюсь вам ничего рассказывать, а теперь уходите, – мои слова подкрепила указывающая на дверь рука.
– Боитесь, что я обо всем расскажу королеве Фрейе и сорву ваши планы? А кто уже однажды дал вам совет и даже подобрал отличного гвардейца?
– Мне сложно судить о том, насколько ваш совет или этот слуга пошли мне во благо, ведь еще не было повода в этом убедиться.
– Мгновенный результат никогда не бывает долговечным, никогда не ждите всего и сразу, куда эффективней медленные перемены.
Он все еще игнорировал мою просьбу покинуть комнату, а поднимать шум было для меня невыгодно, и мы оба это понимали.
– Дайте догадаюсь, вы не хотите ехать в поездку и поэтому притворитесь больной?
Моя рука, указывающая на дверь, немного опустилась.
– Вынужден вас разочаровать, принц Гален настолько часто и искусно злоупотреблял этим приемом, что наш врач весьма натренирован в подобных вопросах и сумеет отличить настоящее недомогание от блефа.
Моя рука окончательно упала, в то время как лорд Берт ухмылялся, наблюдая мою реакцию.
– Ну и в чем же тогда заключается ваш гениальный совет?
– Я советую вам поехать и провести это время в свое удовольствие.
Лорд Берт наконец-то поднялся с кровати, но вместо выхода двинулся ко мне.
– Вы издеваетесь надо мной? – его совет был просто смешон.
– В данном случае прятаться и избегать поездки не имеет смысла. Гален зол на мать и вряд ли сделает то, что она от него ждет, а значит, не прикоснется к вам. Ручаюсь, что большую часть времени вы его вообще не увидите и неплохо проведете время.
– Однажды он уже это сделал, так что мешает ему вновь совместить свои действия с желаниями его матери?
– Вы же понимаете, что подтолкнуло его в прошлый раз.
– Вы… – выдохнула я, покрываясь краской, и тут же почувствовала себя еще большей идиткой. – Вы! Он поступил так из–за …
И прежняя злость на Берта снова всколыхнулась внутри.
– Не из-за меня леди Алис, а из-за вас, – оборвал он меня, даже не дослушав, – для девушки вы слишком не проницательны. Принц приревновал вас ко мне, а поступил я так потому, что заметил, что он начал испытывать к вам симпатию. Это конечно не любовь и как я думал, не та страстная одержимость, которую он испытывает к Ивет. Но видимо романтик из принца вышел не важный, о чем он сам, судя по всему, сожалеет. Вы ему начали нравиться, вероятно, благодаря тем вечерам, что он провел в вашей постели. Не знаю, чем вы его очаровали, но я понимал, что ему нужен лишь толчок, поскольку он уже видел в вас желанную женщину. Будь ему на вас плевать, он бы скорее врезал мне за то, что я посягнул на его гордость, но я задел не просто его самолюбие, а его чувства и поэтому он консумировал брак. Сейчас он осознал, что причинил женщине боль и поэтому вряд ли снова прикоснется к вам, не тем способом, которого вы боитесь.
– Не морочьте мне голову, у него есть Ивет.
– Женщины способны любить только одного мужчину, но для мужчины вполне естественно разрываться между двумя женщинами. Поверьте мне, я же мужчина.
Я сделал шаг назад, опомнившись.
– Принц все еще питает к вам симпатию, но избалованный женским вниманием и в силу своего вздорного характера он не умеет это показать. Будьте с ним мягче и заметите перемену к лучшему, чем больше вы его отталкиваете, тем сильнее он будет злиться и рано или поздно возможно вновь взорвется и сделает то, о чем пожалеет, применит к вам силу. В ваших силах очаровать его и переманить на свою сторону.
Лорд Берт внезапно двинулся ко мне, но прежде чем я испуганно отпрянула, он прошел мимо и, достигнув стены, коснулся рамы, стоящей там картины.
– Не трогайте! – я двинулась к нему, чтобы предотвратить то, что должно произойти, но опоздала.
Проворно подхватив картину, он развернул ее и посмотрел в собственные глаза, написанные красками.
– Принц был прав, любопытное полотно, – наклоняя картину, он рассматривал ее под скудным освещением, отчего взгляд на злой половине его лица становился еще более мрачным.
– Так вы пришли сюда не совет мне давать, а посмотреть на это, – отнять картину я не решалась, но в отличие от Галена, кукловод и не думал забирать ее себе и сам вернул в исходное положение.
– Я решил убить сразу двух зайцев. Принцу удалось разбудить мое любопытство. Я дал вам совет, принцесса, но следовать ему или нет всецело ваш выбор.
Оставив последнее слово за собой, он развернулся и вышел за дверь, оставив меня еще более взволнованной и полной вопросов, чем до своего появления. Как только за ним закрылась дверь, я заперла ее на ключ и подперла стулом, потому что больше нежданных гостей мое сердце, которого билось в груди словно сумасшедшее, не выдержит.
ГЛАВА одиннадцатая.
В карете уже несколько часов была напряженная атмосфера. Гален сидел напротив меня, уставившись в окно, и с самого утра не проронил ни слова. Украдкой я бросала на принца взгляды, но не могла разгадать, что творится в его голове, а после слов лорда Берта все и вовсе встало с ног на голову. За окном кареты можно было заметить гвардейца, которого советник подобрал лично для меня и от мысли, что он рядом мне становилось немного спокойней.
Слова лорда Берта о том, что я способна наладить с Галеном вполне миролюбивые отношения не давали мне покоя. Стоило сделать лишь первый шаг, но он же и был самым сложным. Я понимала, что нужно растопить лед, но что сказать? От его вида, холодного и непреступного, легче не становилось. Казалось, каждое мое слово лишь врежется в его броню и рассыплется на куски. Но не была ли я в его глазах такой же?
– Я на тебя больше не злюсь, – наконец сказала я, все еще не решаясь посмотреть на принца. Это было правдой лишь на половину, но после раздумий я поняла, что это именно то, что поможет нам растопить лед. Гален уже пытался извиниться, доступным для себя способом, но я его отвергла, оттолкнув от себя. Если я хочу наладить со своим мужем хорошие отношения, в первую очередь нужно перешагнуть через свои обиды, чтобы пойти на примирение.
Краем глаза я заметила, как Гален заерзал на своем месте, и решилась все же взглянуть напрямую. Встретившись со мной взглядом, он неопределенно пожал плечами, словно сказанное мной не имело для него никакого значения, но я заметила, что его непреступная броня хладнокровия дрогнула.
- Предыдущая
- 39/132
- Следующая