Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
И вернется мечта (СИ) - "gulsim" - Страница 10
— Распылите его к херам. Толку от него. Пираты полностью уничтожены, а что этот урод может знать ценного? — произнес Чоор.
— Согласен.
Едва Ардир выбрался из модуля Хранителей, команда бросилась его обнимать.
— Спасибо тебе, — с чувством произнес кибер-техник. — Ты всех нас спас.
— Это мой долг, — Командор улыбнулся.
— У тебя был выбор, по инструкции ты не был обязан отбиваться в одиночку, — сказал Гэюг.
— Отвечать только за себя легче, поэтому я вас всех и убрал.
— Ты израсходовал дыхательную смесь быстрее стандартного времени, это означает, что передышки ты себе не давал. А мог ведь и не напрягаться так, экономить смесь, этим спасая себе жизнь.
Ардир похлопал его по плечу, произнес:
— Как видишь, я не совсем безнадежный идиот и бездушная скотина, — и рассмеялся.
— Мальчики, заканчивайте болтать, — обратился к ним Цесо. — Топайте к вон тому красавчику, пора вам домой возвращаться.
Команда двинулась к кораблю инсектов, на который указал Хранитель.
— Доберусь до первой попавшейся каюты, помоюсь и лягу спать, — размечтался Ардир.
— Здравая мысль, — улыбнулся Гэюг.
И Командор с размахом осуществил свои мечты — вымылся до скрипа и, завалившись в койку, мгновенно уснул. Проспал взятие на прицеп «Бэрзога» и половину пути.
Встав, он почувствовал себя превосходно, только сильно проголодавшимся, и потому поторопился отыскать столовую. Там как раз коротала время большая часть его команды.
— Сутки? — оторопел Ардир, когда ему ответили на его вопрос, сколько он продрых. — Ничего себе я поспал.
— Цесо сказал, что это нормально, — успокоил его Гэюг. — Ты был переутомлен, да еще испытал кислородное голодание.
— Садись, Командор, — произнес кибер-техник. — Сейчас тебе подадут еды.
Стюард шустро наставил перед ним тарелок с различными блюдами.
— Спасибо, Ойми, как ты, кстати, перенес приключения?
— Струхнул немного, Командор, — признался молоденький альфа.
— Тебе положено побаиваться, ты еще очень молодой, — улыбнулся Ардир. — Вот года через три-четыре наберешься мужества, начнется зрелость, и уже не будешь все так воспринимать.
— Очень надеюсь на это, Командор.
— А уж как мы надеемся, — усмехнулся Дойрэ. — Он почти половину полета до планеты инсектов визжал, я его еле успокоил.
— А что ты хотел, домашний мальчик, которого всю его жизнь холил и лелеял омега-папа, попал в такую передрягу. Конечно, он оказался не готов к таким неприятностям, — Ардир хмыкнул.
— Я своему омеге-папе не сказал, что я визжал, — произнес стюард. — И не скажу! Он считает меня героем. И альфа-отец тоже мной гордится.
— Тогда пусть это останется секретом, — Дойрэ усмехнулся.
— Точно! Мне же нужно поговорить с супругом, узнать, как он там! — Ардир быстро доел мясо и вызвал Ниарда. Но на вызов никто не ответил. — Что за дурные шутки? Связи что ли нет?
— Есть, — отозвался Гэюг. — Может, у Ниарда нет возможности ответить?
— А что ему может помешать?
— Не знаю.
— Ладно, позвоню ему чуть позже.
Плотно поев, Ардир предпринял еще одну попытку связаться с супругом и снова неудачно.
— Узнай местонахождение сына, — подсказал Дойрэ.
— Точно! Я же уже делал так, — Ардир послал запрос. И повторение истории — снова перинатальный центр. — Они в медцентре, — альфа побледнел.
— Чего ты перепугался? — сказал Дойрэ. — Омеги частенько туда попадают, особенно беременные. У них чуть в боку кольнет, их сразу туда забирают, так сказать, во избежание.
— Сколько нам еще лететь?
— Хранители у нас безбашенные, так что скоро уже прибудем на место, — произнес лэр Командор. — Мы идем с немыслимой скоростью, вчера мы еще боялись, что врежемся в какое-нибудь небесное тело, а сегодня как-то уже подпривыкли.
— Не ссыте, мальчики, доставим и вас и ваше имущество в целости и сохранности, — раздался из динамиков голос Цесо.
— Крейсер точно не в целости, но это не наша вина, — влез Приэ. — Расчетное время прибытия два часа.
— Это хорошо, — обрадовался Командор. — Я волнуюсь, как там мои мальчики.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Твои мальчики лежат в восстановительной камере. Спят оба, — сообщил Цесо.
Ардир облегченно вздохнул.
С трудом дождавшись посадки, он передал старшинство своему помощнику и рванул в медцентр.
Ардир кинулся к супругу, лежащему на кровати. Ниард, увидев его, радостно вскрикнул и, схватившись за его предплечья, прижал к себе.
— Живой, — всхлипнул он. — Я так испугался, когда по новостям передали, что на «Бэрзог» совершено покушение. И диктор еще произнес дурацкую фразу, что обошлось почти без жертв, и благодаря Командору спасен весь экипаж. Вот что тут можно было подумать? Почти без жертв это ведь означает, что одна да была! А раз весь экипаж цел, то кто пострадал? Ты!
— Успокойся, светлая ты моя голова, тебе не следовало так много думать, — Ардир бережно обнял супруга. — Если бы я погиб, то так бы и сказали. Зачем ты себя накрутил? В медцентр вот попал, — альфа поднял супруга, сел на кровать и усадил своих мальчиков на колени. — Вот теперь вы в моих руках, я скучал без вас.
— Мы тоже.
— Как там кот?
— Он разодрал твои туфли, — Ниард засмеялся.
— Отомстил мне за то, что я не купил ему еще одну мышь, — Ардир тоже рассмеялся и погладил живот. И привычно получил пинок от отпрыска. — Как же хорошо с вами, уютно так, спокойно.
— И нам спокойно, — Ниард приник к его плечу и довольно вздохнул.
========== Часть 3 ==========
«Бэрзог» отправили на ремонт, и вся команда получила двухнедельный отпуск. Через несколько дней Дойрэ, не выдержав разлуки, отбросил прочь сомнения и по браслету пригласил Гэюга покататься на батискафе.
— Выглядит как приглашение на романтическое свидание, — улыбнулся Гэюг.
— Я просто люблю эти неспешные путешествия, очень расслабляют, — Дойрэ улыбнулся в ответ. — Я частенько спускаюсь под воду.
— А мне вот как-то не довелось покататься на батискафе.
— У тебя есть шанс исправить это упущение.
— Так чего мы медлим?
— Я скоро буду, — отключившись, Дойрэ облегченно перевел дыхание. Гэюг так легко согласился на совместное времяпровождение, и чего раньше боялся пригласить его куда-нибудь? С взлетевшим до небес настроением Дойрэ выбежал из дома.
Тихая приятная музыка, медленное движение батискафа. Вокруг изобилие разноцветных рыб всех размеров.
— Красиво, — прошептал Гэюг.
— На дно посмотри.
Проплывали они как раз мимо причудливо разросшихся кораллов, поражающих разнообразием цветов и форм, вокруг которых сновали крохотные рыбки с длинными кокетливо извивающимися в воде хвостами и плавниками.
— Кораллы на сказочные дворцы похожи, — сказал Гэюг. — И рыбки роскошные.
— Это сартайсы. Легенда гласит, что после смерти наши души вселяются в этих рыбок.
— Почему именно в них?
— Они считаются стражами душ. Якобы в них души набираются сил для перерождения. Возможно, это правда, убийство этих рыбок карается смертной казнью, значит зерно истины в этой легенде все же есть.
— А что, неплохо дожидаться перерождения в этих красавчиках, плаваешь себе без забот и хлопот, — улыбнулся Гэюг.
— Да, — Дойрэ кивнул. — Дальше по курсу парк скульптур.
Статуи, затопленные много веков назад, окруженные водорослями и плавающими между ними яркими рыбками, выглядели словно осколок чужого фантастического мира.
— Очень красиво, — Гэюг с восторгом осматривал подводные чудеса.
— Три года назад ты появился на «Бэрзоге», такой серьезный. И я как-то сразу понял, что ты идеальный, тот самый нужный мне, — произнес, глядя перед собой, Дойрэ.
— Что? — ошеломленно воскликнул Гэюг.
— Погоди, выслушай меня. Я долго решался на этот разговор, — Дойрэ нервно сжал пальцы. — Я не рискнул сразу признаться в своих чувствах, не все альфы готовы выслушать такое не от омеги. После того, как я осознал, что люблю тебя, я посчитал, что лучше начать с дружбы. Приручить тебя к себе, но в итоге сам сильнее влюбился. Мне рядом с тобой всегда было легко и интересно, ты стал родным мне. Ты теплый свет внутри меня. Вот как-то так… Что скажешь?
- Предыдущая
- 10/13
- Следующая