Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
И вернется мечта (СИ) - "gulsim" - Страница 9
Подключилась резервная аварийная система с дыхательной смесью. Последний двадцатиминутный шанс спасти жизнь.
Не успел купить мышь взамен растерзанной котом… Ниард взбивает подушки и неловко ложится в постель, стеснительно прикрывая ладонями живот… Возится на кухне, тихонько напевая приятным голосом… «Я приготовил рыбу. Ты ее любишь?» На лице растерянность. Они так мало знают друг о друге. Многое еще не успели выяснить, а теперь время упущено…
Ардир потерял сознание.
***
Нашествие спасшлюпов заставило Хранителей Цесо и Приэ сломя голову примчаться на космодром. Гэюг, выбравшись из летательного аппарата, узрел киборгов и не своим голосом заорал:
— Хранители! Я лэр Командор с «Бэрзога».
— Помним мы, — отозвался Цесо. — Что произошло? Почему вы все здесь?
— На нас напали! Командор остался на борту! Вы можете ему помочь? У него нет запасных кассет с дыхательной смесью!
— Сколько времени прошло с начала нападения?
— Пять часов.
— Хреново.
Хранители без промедления помчались к модулю, оснащенному спасательным комплектом. Гэюг облегченно прислонился к борту своего шлюпа. Он, как и все, безоговорочно верил во всемогущество Хранителей.
— Ниард, ты не станешь вдовцом, — улыбнулся Гэюг.
— Лэр Командор, — обратился к нему ирс-навигатор. — «Бэрзог» ушел в эфирное молчание.
Гэюг побелел, это означало, что друг отдал ИскИну последний приказ, потому что пираты не оставили ему другого выбора.
— Нэеро, ты только не умирай, — горячо зашептал альфа. — Дождись помощи.
— Хранители не успеют, — ирс-навигатор покачал головой. — В бою расход дыхательной смеси идет двойной. Кассеты рассчитаны максимум на десять часов. Если учитывать страховочную кассету, то у него осталось в запасе всего несколько минут.
— Заткнись! — взревел Гэюг. — Они успеют! Они всегда приходят вовремя! Нэеро нужен своей семье! У него супруг беременный! Судьба не может быть такой жестокой! Мальчик не заслужил смерти мужа!
— Успокойся, Гэюг, — кибертехник Дойрэ подошел к нему и обнял. — Все будет хорошо. Хранители не подведут.
— Не подведут, — лэр Командор судорожно выдохнул и прислонился лбом к его плечу. — Они просто обязаны не подвести.
Приэ, как только модуль вырвался из атмосферы планеты, перевел двигатель в гиперрежим. Хранителей вжало в ложементы.
— Подбавь еще, Приэ, — сказал Цесо. — У Командора наверняка закончился запас дыхательной смеси.
Приэ активировал дополнительный серводвигатель. Модуль перешел на сверхсветовую скорость.
— Хорошо, что мы не живые, иначе нас бы сейчас размазало по всей рубке, — рассмеялся Цесо.
Пристыковавшись к скрытному аварийному шлюзу крейсера, Цесо открыл люк модуля и, вскрыв защитный клапан, закрывающий панель для введения кода, быстро набрал несколько цифр. С бодрыми щелчками ушли в пазы ригеля, люк начал подниматься наверх. Хранители, не дожидаясь, когда он полностью откроется, нырнули внутрь корабля и рванули в капитанскую рубку.
Тело капитана лежало в ложементе, руки и ноги расслабленно болтаются из-за отсутствия гравитации.
— Надеюсь, успели, — Приэ вытащил из кармана кассеты с прессованной дыхательной смесью, которые он туда запихнул прежде, чем они покинули модуль.
— Я тоже, — Цесо вскрыл камеру на скафандре и вынул из нее пустые кассеты. Приэ мгновенно впихнул туда заполненные, защелкнул камеру, потом приподнял тело Командора и резко наклонил его вперед.
— Давай, дыши, Командор, — произнес он. — Зря мы что ли насиловали любимый свой модуль.
Ардир всхрипнул и медленно открыл глаза.
— Ниард наверняка расстроится, — хрипло пробормотал он. — Кот разодрал мышь, а новую я не успел купить. И еще умер так некстати.
— Ты не умер, — сказал Цесо, довольно улыбаясь. — Приэ, посмотри, что там с пиратским кораблем.
— Сейчас, нужно ИскИн запустить, — Хранитель подошел к центральной консоли и провел по ней ладонью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хранитель? — Ардир удивленно уставился на значок на левой груди мужчины. — Как вы здесь оказались? Или у меня галлюцинации начались?
— Твой лэр нас сюда послал. Крик поднял до небес, — Цесо подсоединил анализатор к скафандру. — Неплохо ты перенес отсутствие кислорода, полежишь в восстановительной камере часок и будешь в полном порядке.
— Да, Гэюг обещал мне прислать вас на помощь, — Ардир тепло улыбнулся.
— Надо разобраться в этой истории с кассетами. Да и пираты не просто так выбрали вас в качестве мишени - явно знали, что на борту ценный груз, — Цесо подошел к собрату реанимирующему ИскИн.
— Скорее всего, на борту завелся предатель, — отозвался Приэ. — Свяжись с нашим хозяином.
«Грои, — мысленно позвал Цесо. — Пойди к прилетевшим и поищи среди них того, кто мог сообщить пиратам о грузе на корабле».
«Сейчас же все сделаю», — отозвался инсект.
«Только будь осторожен, он может быть опасен».
«Ты серьезно? Он против меня личинка в кладке!»
Грои подскочил к экипажу и любезно пригласил их в космопорт, отдохнуть и перекусить. Парни приглашению обрадовались. Грои шел позади них и незаметно считывал мысли. И предателя вычислил по панике, царившей у него в мозгах.
«Цесо, я нашел его. Что делать?»
«Оглуши его к херам. И сообщи лэр Командору, что это он виновен в случившимся».
Внезапно ирс-навигатор повалился на дорожку.
— Что это с ним? — всполошился Гэюг.
— Пираты его рук дело, — сказал Грои. — Я его оглушил. Мозг не спалил.
— Он что, идиот? — оторопел Гэюг. — Как он собирался скрыть правду? Ведь по прилете Хранители нас наверняка проверили бы! Им мысли считать, как нам сходить помочиться!
— Он собирался угнать спасшлюп с корабля, на котором вас вывезут отсюда, добраться до астероида С двести восемьдесят пять, а там его должны были ждать.
— Он всерьез поверил, что его там будут ждать? Точно идиот.
— Эта тварь мне никогда не нравилась, — Дойрэ подошел к ирс-навигатору и пнул его в живот бронированным ботинком. — Это тебе за Командора и испуг Гэюга. Очнешься, надеюсь, у тебя все еще будет болеть живот.
— Что с ним теперь делать? — Гэюг растеряно посмотрел на Грои.
— Пусть здесь валяется, никуда не денется отсюда.
— Хорошо, — Гэюг, расстроено хмуря брови, опять двинулся в космопорт.
Команда направилась за ним.
— Тоже надо было его пнуть, — сказал Гэюг.
— Сбегай и пни, — улыбнулся Дойрэ.
— Нет, не буду пачкаться. Грои, а как ты узнал, что он предатель? — заинтересовался лэр Командор.
— Меня Цесо попросил мысли ваши считать, вот я и узнал.
— Когда Цесо тебя об этом попросил?
— Несколько минут назад.
— Ты можешь с ним связаться? — вскинулся Гэюг.
— Да.
— Узнай как там Нэеро?
— Цесо сообщил, что Командор в полном порядке, они успели его спасти, — сказал Грои, после того как раздобыл информацию от Хранителя.
— Какое счастье! — обрадовался Гэюг.
— Да, — экипаж был с ним полностью согласен.
— Ничего себе! Командор разнес пиратский корабль в щепки. Первый раз такое вижу, — Приэ удивленно уставился на изображение появившихся на обзорном экране дрейфующих обломков — все, что осталось от пиратского судна.
— Психанул похоже неслабо, — рассмеялся Цесо.
— Я просто хотел, чтобы экипаж добрался до вас целым и невредимым, — сказал Ардир.
— Неплохо ты свое желание выполнил. В живых никого не оставил.
Ардир улыбнулся.
— Чоор, у нас тут проблема возникла, — Цесо связался с Хранителем и подробно рассказал о происшествии.
— Вот дерьмо! — высказался Чоор.
— Мы сейчас сюда подгоним корабль и оттащим эту полусдохшую посудину к вам, — сообщил Цесо. — Думаю, через пару суток прибудем.
— Что с придурком-предателем делать? — спросил Приэ.
- Предыдущая
- 9/13
- Следующая