Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На пути к справедливости (ЛП) - Риви Джекс - Страница 41
Откинувшись на спинку кресла, наблюдает, как я захожу в комнату и сажусь на один из стульев, расположенных рядом с его столом. Он следит за мной. Я должна помнить, что до сих пор обижена на него.
— Что ты хочешь, Лиам? — Я горжусь тем, как уверенно звучит мой голос, не смотря на его близость.
Он усмехается. — Хочу, чтобы ты знала, я договорился, чтобы твои родители получали ежемесячные выплаты по инвалидности отца.
Мой рот открывается. — Что?
Он встает и обходит стол, опирается на него, вытягивая ноги передо мной.
— Кэйт, ты должна была обсудить эту проблему со мной. Я не позволю тебе беспокоиться о вещах, которые ты не можешь контролировать. Это не хорошо для тебя и, конечно же, не очень хорошо для нашего ребенка.
— Лиам, я не могу позволить тебе сделать это.
Его брови поднимаются. — И почему же, дорогая?
— Потому что мои родители — это моя ответственность. Я не могу просить тебя....
— Ты и не просила меня, в этом и проблема. — Он опять начинает злиться.
— Что касается расходов...
— Кэйт, поверье мне, я могу себе это позволить.
— Не в этом дело!
— А в чем, дорогая? — Теперь он определенно злится. — Они стали и моей семьей, когда мы поженились, а я забочусь о своей семье. Все уже сделано, и я не хочу больше ничего слышать по этому поводу, — он говорит твердо, и я могу сказать, что лучше оставить это. На данный момент.
— У меня для тебя кое-что есть. — Он берет желтый конверт со стола и протягивает его мне.
Я хмурюсь немного, когда беру его в руки. — Что это? — Он ничего не говорит, но продолжает наблюдать за мной. Заглядываю внутрь и вытаскиваю карточку доступа.
— Майк сказал предупредить тебя, чтобы ты не потеряла ее.
Тихонько фыркаю и достаю из конверта черную кредитную карту. Лиам все еще наблюдает за мной. Я с удивлением смотрю на карту и провожу пальцем по моему имени, выгравированному на пластике. Как он смог сделать карту так быстро? Наклоняю конверт, и оттуда выпадывает набор ключей. Я растерянно смотрю на Лиама.
— Ключи от Range Rover.
О, Боже!
— Лиам ... Зачем ты это делаешь? — Шепчу я.
Он подходит ко мне, и я резко выдыхаю, когда он вплотную притягивает меня к своему телу, его пальцы берут меня за подбородок, заставляя посмотреть на него.
— Ты моя жена, и носишь моего ребенка. Мне не нужна другая причина. — Он наклоняется, чтобы поцеловать меня. — Кажется, дорогая, я вечно буду извиняться перед тобой за тот или иной проступок.
— Лиам ...
— Я сожалею, Кэйт. — Он смотрит на меня. — Я прошу прощения за свое непростительное пренебрежение. Майк и я — единственные, кто имел доступ к квартире, даже у Холли или Брюса нет ключей. Я так привык к этому ... — Он хмурится. — Ты должна была раньше сказать мне.
Я не могу дышать, мои глаза двигаются по его лицу. Он злится на себя больше, чем я на него. Его щедрость по отношению к моим родителям ...
— Ты смотришь на меня так, дорогая, будто собираешься наброситься с кулаками.
Я смеюсь, а затем кусаю губы, смотрю на него из-под ресниц. — Почему я не получила ключи от Porsche?
Его брови удивленно приподнимаются. Потом он смеется. — Слишком много автомобилей для тебя, милая. — Я прикусываю нижнюю губу, проводя рукой по его мускулистой груди.
Вдруг звонит его сотовый, и он достает его из кармана, глядя на экран.
— Мне нужно спуститься в клуб на некоторое время.
— Хорошо, пока ты занимаешься делами, пойду поговорю с Холли. — Я уже отхожу, когда его рука скользит мне в шорты, сжимая меня сильнее. Я пищу, когда его пальцы впиваются в меня.
— У нас есть еще одна вещь, которую нам необходимо прояснить, дорогая.
Смотрю ему в глаза. Он такой переменчивый.
— Зачем ты пошла на вечеринку к Джимбо вчера?
Вот черт.
— Я не знала, что это его вечеринка, Лиам. Пол был занят, а Джули необходимо было присутствовать там по работе. Ей нужна была компания, и я пошла с ней.
— В следующий раз, когда ты не сообщишь мне, где ты находишься и что собираешься делать, ты будешь не в состоянии сидеть минимум в течение недели. Даю тебе слово, дорогая. И я думаю, что тебе лучше держаться подальше от вечеринок Джимбо. Они не в твоем стиле. — Он смотрит мне в глаза. — Теперь, если ты готова, мы пойдем вниз вместе.
Для начала я решила поискать Холли в ее кабинете. Подходя к двери, я врезаюсь в Майка.
— Привет, — мягко говорю я, готовая пройти дальше, но он меня удивляет, когда останавливается.
— Лиам передал тебе ключ доступа к лифту?
— Да. Я не потеряю его, — спешу добавить.
Мне кажется, или он действительно слегка улыбается, прежде чем сказать: — Хорошо. — Затем он уходит, а я долго смотрю ему в след.
Холли нет в своем кабинете, так что я иду в ресторан. Конечно, моно было бы написать ей смс, но я хочу увидеть Тэнси.
Здесь очень людно в обеденное время по субботам, как и всегда, Тэнси и новый администратор встречают гостей, и я не хочу им мешать. Решаю спросить Леона, видел ли он Холли.
— Мисс Кэйт, как я рад видеть тебя. Чем могу помочь?
— Привет, Леон, — оглядываю бар, где сидят несколько членов клуба с напитками в руках. — Я ищу Холли. У тебя есть идеи, где она может быть?
— Она была здесь и сказала, что пойдет в оранжерею.
— Хорошо, спасибо. — Снова оглядевшись, я спрашиваю: — Сегодня ночью ожидается ажиотаж?
— Вероятно, особенно если исходить из списка предварительной записи. Тебе принести что-нибудь из напитков? Сок или воду?
Поколебавшись немного, я отказываюсь. Направляясь к выходу, задаюсь вопросом, знает ли он о ребенке. Если он знает об этом, знают ли другие? Лиам не говорил ничего о том, знает ли персонал или члены клуба о предстоящем пополнении семейства Джастис.
Оранжерея находится в дальнем углу около гаража недалеко от того места, где когда-то стоял особняк. Лиам по предложению Холли построил оранжерею, когда купил особняк. И это было великолепной идеей, прямо как из викторианской эпохи. Жена садовника заботится о растениях и срезает свежие цветы, которые стоят по всему «Джастис Хаус», каждый день.
Не найдя Холли или жену садовника, поворачиваюсь, чтобы уйти, но вижу стоящую в дверях Миранду с ехидным блеском в глазах.
— Миранда.
— Миссис Джастис. — И из ее уст мое имя звучит как оскорбление.
Вздыхаю, стараясь не обращать внимания на ее грубое отношение. — Я ищу Холли.
— Ее здесь нет.
— Миранда, не знаю, почему мы не можем найти общий язык, — говорю я, хотя это является своеобразной ложью. Мы обе хотим Лиама.
— Как ты сделала это?
Мне нужно просто уйти, но любопытство берет верх. — Что сделала?
— Как тебе удалось женить на себе Лиама?
Серьезно? Когда я не отвечаю, она добавляет: — Я знаю, что ты обманула его однажды. И он покончил с тобой. Он сказал мне это, когда трахал меня после того, как ты ушла. — Она улыбается с плохо скрываемой злобой.
Чувствую, что будто тиски сжимаются вокруг моего сердца. Мне становится плохо при мысли о Лиаме, занимающемся сексом с Мирандой. Мой шок и последующая боль не ускользают от нее, и она самодовольно улыбается.
Мне нужно уйти отсюда. Когда я пытаюсь пройти мимо, она решает раздавить мое сердце еще сильнее.
— Знаешь, Кэйтлин, если бы я была на твоем месте, то не была бы такой самодовольной и такой уверенной в вашем браке. Думаю, ты должна спросить у Лиама, почему Мэлани ушла. Ходит много слухов об этом, потому что это огромный секрет, но я знаю, что причиной ее ухода стал Лиам, и есть еще кое-что, что тебе следовало бы знать. — Она пожимает плечами и перекидывает волосы через плечо.
Она одна из тех людей, которые так прекрасны, что ангелы должны были присутствовать при ее рождении, но ее душа — черная, как бездна, и я ее ненавижу.
Оттолкнув ее в сторону, спешу выйти на улицу, чтобы сделать глоток воздуха, отчаянно пытаясь стереть вонь ее духов из своей памяти. Когда дверь закрывается, слышу ее довольный смех.
- Предыдущая
- 41/73
- Следующая